opatření čeština

Překlad opatření spanělsky

Jak se spanělsky řekne opatření?

Příklady opatření spanělsky v příkladech

Jak přeložit opatření do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Šógun Iejasu poslal všem knížatům seznam odvetných opatření.
Shogun Ieyasu ha escrito, para todos los daimyo, una lista de restricciones.
Jde o preventivní opatření. Ne.
Es sólo por precaución.
Promiňte, ale musím použít poněkud neobvyklá opatření.
Perdonadme, pero estoy obligado a tomar precauciones extremas.
Tato opatření snižují u občanů naši popularitu a lidé začínají být nervózní.
Medidas que merman nuestra popularidad y ponen nerviosa a la gente.
Kente. Doslechl jsem se, že vzhledem ke své minulosti neschvalujete jistá opatření organizace.
Kent, ha llegado a mis oídos que, recordando su pasado, desaprueba ciertas medidas de mi organización.
Musíme provést nějaká opatření.
Ya basta, tortolitos. Vamos, Pequeño, tenemos que ajustar cuentas.
Na ochranu Londýna učiníme opatření.
Tomaremos precauciones para proteger Londres.
Tohle není trest, jde o bezpečnostní opatření.
Esto no es un castigo, sino una precaución.
Jen bezpečnostní opatření, kdyby snad Anglosasové vyváděli.
Es una precaución por si los sajones crearan disturbios.
Pokusy o dodání podřadných surovin budou předmětem kárných opatření.
Las provisiones para el fuerte deben estar en excelentes condiciones.
Jen jako rutinní opatření, chápete?
Es sólo una cuestión de rutina, ya saben.
Mám tolik zdravého rozumu, abych přijal preventivní opatření.
Genero suficiente energía como para tomar medidas precautorias.
Davosi,všechny opatření pro vás jsou připravené.
Davos, lo tiene todo arreglado.
Jde o opatření při náletu.
Tiene que ver con los ataques aéreos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Právě naopak, obecně vzato se do problémů nedostali zastánci těchto opatření, nýbrž jejich kritici.
Al contrario, con mucho, fueron los críticos y no los que apoyaban estas medidas quienes se vieron en problemas.
V Británii, kde ministerský předseda Tony Blair plně podpořil americký přístup, vláda zavedla podobná opatření, a dokonce předložila novou teorii.
En Gran Bretaña, donde el Primer Ministro Tony Blair apoyó por completo la actitud estadounidense, el gobierno introdujo medidas similares y hasta ofreció una nueva teoría.
Ruský prezident Putin a Evropská unie se dohodli na opatření, které tyto překážky značně ulehčuje, aniž by statut Litvy a Polska v rámci režimu Evropské unie byl jakkoli narušen.
El Presidente Putin y la UE llegaron a un acuerdo que hace mucho más fácil el acceso, sin afectar el estatus de Lituania y Polonia al interior del régimen de la UE.
Tentokrát to bylo Japonsko, technologicky vyspělá země par excellence (tedy nikoliv pozdní Sovětský svaz), které se ukázalo jako neschopné přijmout dostatečná opatření, aby odvrátilo katastrofu ve čtyřech reaktorových blocích.
Ha sido el Japón, el país de la tecnología avanzada par excellence (y no la unión Soviética) el que ha resultado incapaz de adoptar precauciones adecuadas para impedir un desastre en cuatro bloques de reactores.
Zastánci diskriminačních opatření často obviňují své oponenty z toho, že dusí legitimní kritiku Izraele.
Los defensores de las medidas discriminatorias suelen acusar a sus oponentes de sofocar las críticas legítimas de Israel.
NEW YORK - Dnešní celosvětová hladová krize je bezprecedentně vážná a vyžaduje bezodkladná opatření.
NUEVA YORK - La crisis de hambre que sufre el mundo hoy nunca fue tan severa y requiere de medidas urgentes.
Tato opatření jsou uskutečnitelná do roku 2010.
Estas medidas se pueden alcanzar para el año 2010.
Jistěže, fiskální deficity a nouzová opatření ve vyspělých ekonomikách a některých významných rozvojových zemích tento strmý propad zmírnily, neboť chybějící spotřebitele zčásti nahradily.
Sin duda, los déficits fiscales y las medidas de emergencia en las economías avanzadas y algunos países en desarrollo importantes han amortiguado la caída sostenida, reemplazando en parte a los consumidores ausentes.
Problém je tím naléhavější, že jednotlivé země mohou svůj tržní podíl posílit nejen větší konkurenční schopností soukromého sektoru, ale také zaváděním ochranářských opatření.
El problema es mucho más apremiante porque los países pueden obtener ganancias en la participación de mercado no sólo a través de una mayor competitividad del sector privado, sino también mediante medidas proteccionistas.
Záměrem opatření ECB bylo obnovit důvěru a vyvolat oživení na mezibankovním trhu.
Su propósito era restablecer la confianza y lograr una recuperación del mercado interbancario.
Mohou také učinit opatření k tomu, aby ORP byla z roku na rok předvídatelnější.
También pueden tomar medidas para que la AOD sea más previsible año con año.
Neznámého útočníka mohou odradit také kybernetická bezpečnostní opatření.
También es posible disuadir a atacantes desconocidos mediante medidas de seguridad cibernética.
Spojené státy však namítly, že opatření na kontrolu zbraní, která by zakazovala útočné kapacity, by mohla oslabit obranu před útoky a bylo by nemožné je ověřovat či vymáhat.
Sin embargo, EE.UU. ha sostenido que las medidas de control de armas que prohíben capacidades ofensivas podrían debilitar las defensas contra los ataques y serían imposibles de verificar o hacer cumplir.
K dnešním problémům se navíc přidává absence dostatečné soukromé poptávky - zejména spotřeby domácností - v rozvinutých ekonomikách, která by kompenzovala snížení poptávky v důsledku úsporných opatření.
Los problemas actuales se exacerban por la insuficiente demanda privada en las economías avanzadas -especialmente de consumo de los hogares- para compensar la reducción de la demanda causada por la austeridad.

Možná hledáte...