podřizovat čeština

Příklady podřizovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit podřizovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale nechci si, podřizovat svou ženu, která je jemný tvor, jak můžete vidět. a mít k tomu posádku lůzy na palubě.
Pero no quiero someter a mi esposa, que es demasiado delicada. como pueden ver. a esa inútil tripulación que tienes abordo.
Začínám se podřizovat vaší filozofii.
Empiezo a entender su filosofía.
Myslím si, že teď nedokážu nic líp než se podřizovat.
Incluso creo que ahora no sé hacer nada mejor que subordinarme.
Musí se naučit podřizovat boží vůli.
Deben someterse a la voluntad de Dios.
Nikomu se nemuseli podřizovat.
No piden permiso a nadie para vivir.
Nehodlám se vám podřizovat i tady. Okamžitě odejděte.
Eres tú quien debe irse.
Alee nehodlám se podřizovat nějakejm Bratrům X a Z, je mi fuk, co si myslej, jasný?
No seré dócil con esos Hermanos X y Z, ni haré lo que ellos quieran.
Už se ti nehodláme podřizovat, Bainbridgi.
No te obedeceremos nunca más, Bainbridge.
Nejnovější pokolení nemá v úmyslu se jim podřizovat.
Obviamente, esas reglas no se aplican a la nueva generación.
A nemám zájem podřizovat se jejich plánu.
Y no tengo intención de seguir su plan.
No, cokoli chce Kelly u sebe doma dělat, je v pořádku. Ale my všichni bychom se tomu neměli podřizovat.
Bueno, lo que Kelly quiera hacer en su propia casa está bien, pero no deberíamos ser inducidos a hacerlo.
Víte, Donno, nemůžeme v showbusinessu všechno podřizovat dětem.
Donna, nosotros, como artistas. no podemos hacer todo lo que hacemos según las necesidades de los niños.
Na něm závisí zdraví a blaho státu, proto musí podřizovat svá přání ve všem všudy vůli a požadavkům toho těla, jehož je hlavou.
Y por ello su elección debe someterse a la voz y consentimiento del cuerpo del que él es cabeza.
Ale nikdo není doma, a my se nemusíme nikomu podřizovat, takže bychom mohli zůstat tady pro změnu.
Pero no hay nadie en casa, y no debemos acompañar a nadie, así que podemos quedarnos aquí, para variar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Centralizace veřejných financí členských států, ač jde o krok radikální, je možná jedinou odpovědí na problém vzpurných zemí jako Francie, které se odmítají podřizovat rozpočtovým pravidlům.
La centralización de las finanzas públicas de los estados miembros, si bien un paso radical, sería la única respuesta al problema de los países recalcitrantes que, como Francia, se rehúsan a seguir las reglas del juego en materia de presupuesto.
Proto je zranitelná vůči cenovým výkyvům a musí se podřizovat diktátu Saúdské Arábie a dalších velkých producentů OPEC.
Por lo tanto, es vulnerable a las fluctuaciones de precios y tiene que ir a la cola de Arabia Saudita y otros grandes productores de la OPEP.
USA a Čína se však nechtějí podřizovat mezinárodně dohodnutému standardu, ale spíše si přejí, aby boj proti klimatickým změnám začínal u individuálních závazků jednotlivých států.
En lugar de estar sujetos a una norma acordada a nivel internacional, EE.UU. y China quieren que la lucha contra el cambio climático comience con compromisos individuales de cada país.

Možná hledáte...