podvolit čeština

Příklady podvolit spanělsky v příkladech

Jak přeložit podvolit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musím se podvolit majorovi v tomto případě.
Vino a entregarse.
Já mám své přesvědčení, ale jsem v pokušení podvolit se síle.
Yo tengo mi propia opinión, pero haré caso a la mayoría.
Proč se mi nechceš podvolit?
No puedo aceptar tu victoria.
Podvolit? Mám se podvolit!?
Hay una capa de tejido necrótico de unas pocas células de espesor.
Podvolit? Mám se podvolit!?
Hay una capa de tejido necrótico de unas pocas células de espesor.
Jen podvolit, chci vědět, co je s mou posádkou. - Jsou mrtví? - To nevím.
Una herida normal cicatrizaría rápido.
Ale musíte se podvolit předpisům Flotily.
Pero se someterá a las regulaciones de la Flota Estelar.
Jako člen strany se musíte podvolit procesu.
Como miembro del partido debe someterse a su juicio.
Zdá se, že se musím podvolit. Ale protestuji!
Bueno, supongo que tendré que estar de acuerdo -, pero bajo protesta!
Ale Ortron řekl, že není správné podvolit se horníkům.
Pero Ortron dice que no es correcto ceder ante los mineros.
A je nutno se jim podvolit. -To je přece obchod, dát dceru bez věna.
Es para mí un ahorro considerable.
Musíš se podvolit, nebo prokázat svou cenu ve zkoušce zbraní před zrakem našeho Pána.
Te tienes que retractar. o deberás probar tu habilidad en el combate ante los ojos de Dios.
Rogere, městská rada nemá v úmyslu se podvolit přáním malé skupinky studentů.
Roger, el Consejo no se plegará a la presión de unos alumnos.
Píše se v ní, že v některých případech je lepší se podvolit, než odporovat.
Eso es. Ya está todo dicho. Fin de la historia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Soukromé fondy bez těchto dvou obřích trhů podnikat nemohou a musely by se jejich požadavkům podvolit.
Los fondos privados no pueden operar sin estos dos mercados gigantes y tendrían que cumplir con sus requerimientos.
Írán, jak se dalo předvídat, se odmítl podvolit, což podle některých pozorovatelů odráží neschopnost hlavních světových mocností hovořit společným hlasem.
El Irán se ha negado, como era de esperar, a dar marcha atrás, lo que, según han indicado algunos observadores, refleja la incapacidad de las mayores potencias del mundo para hablar con una sola voz.
Když se velké mocnosti nedohodnou, ale jsou ochotny podvolit se postupu jednání, má nevelkou, ale užitečnou měkkou sílu.
Tiene un poder blando modesto pero útil cuando las grandes potencias no están de acuerdo pero sí están dispuestas a aceptar un curso de acción.

Možná hledáte...