dovolit čeština

Překlad dovolit spanělsky

Jak se spanělsky řekne dovolit?

dovolit čeština » spanělština

permitir dejar tolerar dar permiso conceder autorizar aprobar

Příklady dovolit spanělsky v příkladech

Jak přeložit dovolit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud si můžu dovolit věřit Vím, kde chci být.
Sipudieradejarmecreer sé exactamente dónde estaría.
Nesmím dovolit, abych měl jakékoliv pochybnosti!
Nopuedopermitirme tener duda alguna.
Jsou naštvaní, protože si nemůžou dovolit soukromý pokoj.
Sólo están molestos porque su seguro no cubre una habitación privada.
Já vsázím na vrtochy, i když různě nestálé, dam, co si můžou dovolit zaplatit za pár pěkných šatů.
Me inclino a los caprichos, a cual sea, de las damas que puede permitirse el lujo de pagar el precio de un bonito vestido, o dos.
Veteráni Unie nechtějí dovolit Dr. Cameronovi aby se vzdal.
Los veteranos de la Unión se niegan a permitir que el Dr. Cameron se entregue.
To si nemužu dovolit.
No puedo pagarlos.
Určitě si můžete dovolit být velkorysejší, pane Townsende.
Señor Townsend, seguro que puede ser más generoso.
To ti neměli dovolit.
No tendrían que haberte dejado.
Takže si můžete dovolit zaplatit 100 000 za něj.
Bien, puede pagar 100.000 por él.
Nezklamu vás, protože si to nemohu dovolit.
No voy a decepcionaros. porque no me lo puedo permitir.
Mám ženu a děti. Nemůžu si dovolit.
Estoy casado, tengo dos niños no puedo permitirme.
Jako profesionální voják si mohu dovolit nemyslet.
Soy un soldado profesional. Me doy el lujo de no tener que pensar en eso.
Můžu si dovolit bejt za vola.
Puedo permitirme ser un primo.
Vaše excelence, dovolit být milosrdný.
Excelencia, puede permitirse ser compasivo en este caso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Afričtí zemědělci vědí, že potřebují hnojiva, jenže si je nemohou dovolit.
Los agricultores africanos saben que necesitan fertilizantes; sólo que no pueden pagarlos.
Nevyužít této příležitosti si nemůžeme dovolit.
No podemos dejar que se nos escape esta oportunidad.
Globální oteplování je riziko, jehož ignorování si prostě a jednoduše nemůžeme nadále dovolit.
El calentamiento del planeta es un riesgo que, sencillamente, no podemos permitirnos el lujo de seguir desconociendo.
Naproti tomu ti, kdo vládnou na základě sdílené víry, si jednání nemohou dovolit, protože by podkopalo víru samotnou.
Por el contrario, quienes gobiernan según una creencia compartida no pueden permitirse negociar, ya que eso minaría la propia creencia.
Už nikdy si nemůžeme dovolit žít s úzkoprsou představou dvou Evrop, poloviny majetné a poloviny nemajetné, těch uvnitř a těch venku.
Nunca más podemos permitirnos vivir con una estrecha noción de dos Europas, de privilegiados y desposeídos, de conocidos y forasteros.
Chudé země si tyto technologie nemohou samy dovolit.
Por si mismos, los países pobres no pueden costear estas tecnologías.
Nemůže si dovolit nechat frustraci v jedné věci negativně ovlivnit jeho schopnost přimět vlády ke spolupráci v celé škále jiných záležitostí.
No puede darse el lujo de permitir que las frustraciones por un tema afecten su capacidad para obtener la cooperación de los gobiernos en otros.
Evropa si nemůže dovolit pokračování ve snaze zalepit problém dalšími penězi a modlit se, aby růst a čas přinesly spásu.
Europa no puede seguir destinando fondos para resolver el problema y rezar por que el crecimiento y el tiempo aporten la salvación.
Saddám bude spolupracovat s inspektory OSN jen potud, pokud bude trvat americká hrozba, a Spojené státy mohou v jistou chvíli usoudit, že si to již nemohou dovolit.
No obstante, ya lo hicieron; dos veces.
Z podstaty těchto problémů plyne, že USA si nemohou dovolit luxus uzavřít se do sebe, ať už to v Iráku dopadne jakkoliv.
La naturaleza de estos problemas significa que los Estados Unidos no se pueden dar el lujo de cerrarse independientemente del resultado en Iraq.
Poněvadž příjmy střední třídy ve Spojených státech začaly stagnovat, Američané si už nemohli dovolit čím dál dražší domy.
Con el estancamiento de los ingresos de la clase media en Estados Unidos, los norteamericanos no podían darse el lujo de hogares cada vez más costosos.
Tito pravověrní argumentují tím, že američtí spotřebitelé si mohou své marnotratné způsoby dovolit, poněvadž ekonomika jejich země je lepší než kterákoliv jiná.
Estos creyentes argumentan que los consumidores estadounidenses pueden mantener sus hábitos de derroche porque la economía de su país es mejor que ninguna otra.
Vím ale, že svět si nemůže dovolit znovu se jako na zdroj informací spoléhat na americký tisk: podvedeš-li mě jednou, tvoje hanba; podvedeš-li mě dvakrát, moje hanba.
Sé que el mundo no puede atenerse a la prensa estadounidense para estar informado: si me engañas una vez, la culpa es tuya; si me engañas dos veces, la culpa es mía.
Za druhé, MMF by měl Argentině a jejím věřitelům dovolit vypracovat refinancovací plán nebo změnit splátkový kalendář.
En segundo lugar, el fondo monetario debería permitir que Argentina y sus acreedores diseñaran un acuerdo de refinanciación o recalendarización.

Možná hledáte...