pokrývat čeština

Překlad pokrývat spanělsky

Jak se spanělsky řekne pokrývat?

pokrývat čeština » spanělština

cubrir

Příklady pokrývat spanělsky v příkladech

Jak přeložit pokrývat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Černý odpad z dolů tenkrát teprve začínal pokrývat úbočí kopce, ještě nehyzdil krajinu, ani nečernil krásu naší vesnice.
En aquellos días, el desecho negro de las minas de carbón, sólo había comenzado a cubrir el lado de la colina, aún no había estropeado el campo, ni ennegrecido la belleza de nuestra aldea.
Zrak slábne, rty se svraštďují, obličej se začne pokrývat puchýřky a stroupky.
Pronto le falla la vista, se le secan los labios la cara se le llena de pústulas y postillas.
Prales bude pokrývat celý svět.
Si algún día trabajamos profundo no habrá más que selva cubriendo la tierra.
Bohužel, zásoby Rozcáplinek nestačí pokrývat poptávku, a rodiče s dětmi již týdny stojí fronty, aby se na ně dostalo.
Desafortunadamente, los muñecos Krotchy no igualan la demanda y padres e hijos por igual han estado haciendo cola por semanas para poder obtenerlos.
Jestliže budeme úspěšní skrz tu novou legislativu, a Medicare začne pokrývat naši domácí intravenózní léčbu, mohl by to být fenomenální byznys.
Si tenemos suerte haciendo presión con esta nueva ley, y Medicare empieza a cubrir tratamientos intravenosos domiciliarios, esto podría ser un negocio fenomenal.
Zprovozníte svý druhý auto a já si vyberu vlastní lidi a budu pokrývat střechy na vaši licenci.
Repararás la segunda camioneta, yo elegiré mi propio equipo y saldré a reparar techos con tu licencia.
Neviditelný plášť temné hmoty musí pokrývat všechny galaxie.
Una envoltura invisible de materia oscura debe rodear a todas las galaxias.
Za 14,7 hodin bude moje gamma kopule pokrývat půlku planety.
En 14.7 horas mi domo de energía gamma habrá cubierto el planeta.
Celou cestu začal pokrývat popílek, a vše bylo šedivé a hrozivé.
Se comenzó a cubrir todo el camino, todo era gris y parecía apocalíptico.
Celá zaznamenaná historie lidí bude pokrývat jen poslední tři minuty.
Y toda la historia de la humanidad hasta hoy duraría tan sólo tres minutos.
Temnota bude pokrývat zemi po celých 10,000 let.
La oscuridad cubrirá la Tierra durante diez mil años.
Stížnost bude pokrývat víc než 14 měsíců.
La demanda cubrirá más de 14 meses.
Tu dobu budu pokrývat městskou radu.
Estaré cubriendo al concejo municipal para este entonces.
To je mapa území, které budete zítra pokrývat.
Este es el mapa del sitio que cubrirás mañana.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A Pákistán s Indonésií zase stanovují kapitálové požadavky pro mikrofinanční instituce podle velikosti populace, kterou hodlají pokrývat, čímž těmto institucím umožňují vhodně obsluhovat odlišné tržní segmenty.
Por su parte, Pakistán e Indonesia imponen a las instituciones microfinancieras requisitos de capitalización que dependen del tamaño de la población a la que servirán, lo que les permite servir en forma sostenible a distintos nichos de mercado.
Tyto fondy - jejichž vzorem jsou podobné fondy ve Francii a ve Španělsku - by měly pokrývat největší katastrofy, k nimž dochází jednou za padesát let.
Los fondos -que seguirían el modelo de fondos similares en Francia y España- estarían diseñados para cubrir catástrofes grandes que sucedan cada cincuenta años.
Podstatou demokracie je zastoupení občanů a to by mělo pokrývat celou mozaiku syrského lidu.
La democracia supone la representación y debe abarcar todo el mosaico del pueblo sirio.
Jelikož součet všech budoucích daňových příjmů (diskontovaný na dnešní hodnotu) musí pokrývat součet všech budoucích výdajů plus státní dluh, je jediným způsobem, jak udržet relativně nízké daně, kontrola výdajů.
En efecto, puesto que la suma de todos los ingresos fiscales futuros (a su valor presente) debe cubrir la suma de todos los gastos futuros más la deuda nacional, la única forma de mantener los impuestos relativamente bajos es controlar el gasto.
Navíc není zcela zřejmé, které náklady by se měly pokrývat.
Es más, no resulta claro cuáles son exactamente los costos que han de recuperarse.
Mohou více utrácet nebo méně zdaňovat a rozdíl pokrývat půjčkami.
Pueden gastar más o gravar menos y pedir prestada la diferencia.

Možná hledáte...