posouvat čeština

Překlad posouvat spanělsky

Jak se spanělsky řekne posouvat?

posouvat čeština » spanělština

desplazar

Příklady posouvat spanělsky v příkladech

Jak přeložit posouvat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A vy ostatní se chopte kol a začněte náklad posouvat.
Los demás a las ruedas y empezad a moverlo.
Až dorazí plukovník Bouquet, hranice se opět začne posouvat na západ.
Cuando llegue el coronel Bouquet, la frontera puede seguir hacia el oeste.
A připevnil ji hřebíky, aby se nemohla posouvat.
Y la sujetó con clavos para que no se moviera.
A teď posouvat!
Aflojen un poco.
Když se třeba náklad začne posouvat při bouři.
Si el barco sufre un naufragio por una tormenta.
Posouvat lžíčky a plechovky nahoru a dolů!
Hace moverse las latas y las cucharas arriba y abajo.
Kramere, Jerry tu bude každou chvíli. Pak se začne posouvat řada a skončíme v první řadě.
Jerry llegará en cualquier momento se moverá la fila y terminaremos en primera fila.
Pokud máte delší vlasy, můžete s nimi lechtat jeho tělo a posouvat je, když na něj dosedáš. To by mohlo přinést další možnost vzrušení.
Si tiene el cabello largo, déjelo caer tocando el cuerpo de su pareja mientras lo monta podría añadir un placer adicional.
OK. Potom s tím stačí posouvat, takhle.
Entonces la corres por debajo así.
Každý den, jak budeme dělat pokroky. budeme posouvat toto závaží. Až nakonec za 3 týdny budeš hrát takto.
Cada día, progresívamente. bajaremos esta pieza un poco. hasta que, en tres semanas, estarás tocando así.
Neustále musí posouvat hranice mé trpělivosti.
Siempre presionando los límites y poniendo a prueba mi paciencia.
A když použijete speciální uzel na lano, můžete ho po něm potom posouvat, a po zatažení se zase uzel zatáhne a drží na laně.
Y usas un nudo especial en la soga, podes hacerlo deslizar sobre ella, y si tiras de él, el nudo se aferra a la soga.
Myslím tím, my se snažíme posouvat věci dále snažíme se objasnit pozice WTO, abychom je učinili čitelnými.
Realmente tratamos de llevar las cosas aúun más lejos para dejar bien en claro la posición de la OMC y hacerla muy legible.
Během let se vesmír bude posouvat a box bude schován.
Con los años, el mundo avanzará y la cabina quedará enterrada.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak se bude hospodářský cyklus posouvat, měnová politika by nastavení rovnováhy mezi těmito dvěma ekonomickými indikátory měla postupně upravovat.
La política monetaria debe volver a calibrar gradualmente el equilibrio entre esos dos indicadores económicos durante el desarrollo del ciclo económico.
PAŘÍŽ - Francouzská ekonomika se více než kdy dříve ocitá v centru globální debaty o otázce, jak daleko lze posouvat hranice velikosti a kontroly státu v kapitalistické demokracii.
PARÍS - El debate actual en el mundo está más centrado que nunca en la economía francesa y el análisis sobre el tamaño y control del Estado en una democracia capitalista.
Zjišťují, že jsou nuceni posouvat vlastní rétoriku a postoje, aby utlumili svou obhajobu politiky, která je vnímána jako proamerická nebo Spojenými státy inspirovaná, a aby přitvrdili svůj odpor k požadavkům a přáním Washingtonu.
Se están viendo obligados a cambiar su retórica y sus actitudes para mitigar su defensa de las políticas consideradas proamericanas o inspiradas por los EE.UU. y endurecer su resistencia a las exigencias y los deseos de Washington.
A tak jsme vytvořili mapu, na kterou lze klikat, posouvat ji a snadno ji prozkoumávat.
Así que construimos un mapa en el cual se puede hacer clic, en el cual se puede arrastrar información, y es fácil de explorar.
Samozřejmě, třebaže nás komplikovaná finanční uspořádání mohou posouvat vpřed ekonomicky, přinášejí také rizika.
Por supuesto, mientras que los acuerdos financieros complicados nos permiten avanzar económicamente, también crean peligros.
Belgicko-nizozemská spolupráce celá léta Evropě významně pomáhala posouvat se vpřed.
En otras épocas la cooperación entre Bélgica y Holanda ha sido esencial para ayudar a Europa a avanzar.
Tak jako tlaky na dodávky ropy a plynu vyhnaly nahoru ceny energií, tlaky na životní prostředí teď mohou v mnoha částech světa posouvat výš ceny potravin a vody.
Del mismo modo en que las presiones sobre la oferta de petróleo y gas han elevado los precios de la energía, las presiones ambientales podrían ahora elevar los precios de los alimentos y el agua en muchas partes del mundo.
Například profily spotřeby alkoholu v Evropě se začínají posouvat.
Por ejemplo, los patrones de consumo de alcohol en Europa están empezando a cambiar.
Jednomu modernímu politikovi se obzvlášť daří nervozitu ohledně dodávek energií posouvat do centra nové politické vize.
Un político moderno en particular ha sido eficaz en poner el nerviosismo sobre el suministro de energía al centro de una nueva visión política.
To je pak svádí posouvat se více doprava, i když si uvědomují, že vyhrávají ti, kdo jsou blíže středu.
El resultado es una creciente tentación a moverse más a la derecha, a pesar de que las elecciones por lo general se ganan en el centro.
Se změnami životního prostředí se navíc mohou tyto prahy posouvat.
Es más, los umbrales pueden alterarse con un cambio del medio ambiente.
Za normálních okolností využívají země předsednictví EU k tomu, aby prokázaly svou schopnost řešit problémy a posouvat unii vpřed.
Normalmente, los países usan sus presidencias de la UE para mostrar sus capacidades de solucionar problemas y hacer avanzar la UE.

Možná hledáte...