posouvat čeština

Překlad posouvat portugalsky

Jak se portugalsky řekne posouvat?

posouvat čeština » portugalština

rolar deslocar

Příklady posouvat portugalsky v příkladech

Jak přeložit posouvat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A vy ostatní se chopte kol a začněte náklad posouvat.
Agora, o resto de vocês, empurrem até iniciar o deslocamento da carga.
A připevnil ji hřebíky, aby se nemohla posouvat.
E fixou-a com pregos para que não se movesse.
Posouvat lžíčky a plechovky nahoru a dolů!
Consegue mover latas e as colheres para cima e para baixo.
Kramere, Jerry tu bude každou chvíli. Pak se začne posouvat řada a skončíme v první řadě.
Kramer, o Jerry deve estar mesmo a chegar, esta fila vai começar a avançar, e vamos parar na primeira fila.
Každý den, jak budeme dělat pokroky. budeme posouvat toto závaží. Až nakonec za 3 týdny budeš hrát takto.
A cada dia, progressivamente. vamos baixar esta pecinha um pouco. até que, daqui a três semanas, estejas a tocar assim.
Neustále musí posouvat hranice mé trpělivosti.
Sempre a passar dos limites e testando a minha paciência.
Nepotřeboval bych posouvat to svoje zatracený těžiště, kdyby se tohle nestalo jen kvůli tobě.
Eu não precisaria mudar nada se não fosse por você.
Rozkaz udeřit na můj dům musel přijít shora, ale abych našel tu osobu, musím začít od podlahy. a posouvat se až nahoru po síti.
A ordem para atacar a minha casa tinha de vir do topo. Mas, para encontrar o culpado, temos de começar por baixo e ir subindo pelo canal de distribuição.
A když použijete speciální uzel na lano, můžete ho po něm potom posouvat, a po zatažení se zase uzel zatáhne a drží na laně.
E se usares um nó especial na corda, podes deslizar e subir na corda, e puxar por ele, e o nó prende-se à corda.
Nemůžeme se posouvat po yardech a nechat si nařezat.
Tentar os dois pontos e concretizar sempre? É ridículo!
Během let se vesmír bude posouvat a box bude schován.
Com o passar do tempo, a caixa será enterrada.
Přišel jste k ní posouvat nábytek, ale ona neměla náladu, tak to bylo?
O senhor foi lá mudar umas coisas de sítio e ela não estava para aí virada?
A má pravdu, měli bysme posouvat hranice. Bože.
Ela tem razão, devíamos esticar a corda.
Posouvat hranice.
Credo, esticar a corda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak se bude hospodářský cyklus posouvat, měnová politika by nastavení rovnováhy mezi těmito dvěma ekonomickými indikátory měla postupně upravovat.
A política monetária deve gradualmente recalibrar o equilíbrio entre estes dois indicadores económicos à medida que o ciclo de negócios prossegue.
Takové problémy by se mohly ještě zhoršovat, jak se bude Čína při restrukturalizaci posouvat od exportem taženého růstu ke službám a spotřebě domácností.
Tais problemas poderão piorar à medida que a China reestrutura a sua economia longe do crescimento liderado pelas exportações, em direcção aos serviços e ao consumo das famílias.
Například profily spotřeby alkoholu v Evropě se začínají posouvat.
Por exemplo, os padrões de consumo de álcool na Europa começam a mudar.
Se změnami životního prostředí se navíc mohou tyto prahy posouvat.
Além disso, os limiares podem mover-se à medida que o ambiente muda.

Možná hledáte...