privatizace čeština

Překlad privatizace spanělsky

Jak se spanělsky řekne privatizace?

privatizace čeština » spanělština

privatización

Příklady privatizace spanělsky v příkladech

Jak přeložit privatizace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Deregulace, privatizace, volný obchod,. MEZINÁRODNÍ MĚNOVÝ FOND.to vše způsobilo jen další ohrazování,. MEZINÁRODNÍ MĚNOVÝ FOND.to vše způsobilo jen další ohrazování, nebo jestli chcete nahrazení obecního soukromým.
Con la desregulación, privatización y comercio libre, estamos viendo otro cerco, otra apropiación privada de espacios comunes.
Privatizace dvaceti škol Privatizace nespočívá v tom, že vezmete veřejnou instituci a dáte ji někomu hodnému.
La privatización no significa coger una institución pública y dársela a una buena persona.
Privatizace dvaceti škol Privatizace nespočívá v tom, že vezmete veřejnou instituci a dáte ji někomu hodnému.
La privatización no significa coger una institución pública y dársela a una buena persona.
Cenou, kterou tato obléhaná země zaplatila za půjčky Světové banky, byla privatizace státního ropného průmyslu, leteckých, železničních, energetických a telefonních společností.
Este pobre país le pagó el préstamo al Banco Mundial privatizando su industria petrolera, sus aerolíneas, sus vías férreas, sus compañías de teléfonos y de electricidad.
Čim větší byl odpor veřejnosti proti programu privatizace vody, tím agresivnější byly reakce policie.
Cuanto más resistencia se hacía a la privatización del agua, más violenta era la respuesta.
Lék na bolesti moderního života není deregulace, privatizace, hospodářská reforma ani nižší daně.
El dolor de la vida moderna no puede curarse con desregulaciones privatizaciones reformas económicas o impuestos más bajos.
Půjčky pro malé firmy privatizace.
Incentivos para la pequeña empresa.. la privatización.
Privatizace války.
Privatización de la guerra.
Zrušení cenové regulace, privatizace státních podniků, odstranění překážek dovozu, škrty ve vládních výdajích.
Eliminando los controles de los precios, vendiendo empresas estatales, eliminando los aranceles sobre las importaciones y recortando el gasto público.
Tato krize je jasně pochopena skoro všemi jako přímý výsledek jisté dílčí ideologie deregulace a privatizace.
Esta crisis es entendida por casi todo el mundo. como resultado directo de esta particular ideología. que cree en la desregulación y la privatización.
Privatizace strategických státních podniků.
Privatización de empresas públicas.
Privatizace povede k vašemu pohodlnějšímu životu.
Privatizar la policía nos llevará a una vida más llena y segura para todos.
Privatizace policie povede k vašemu pohodlnějšímu životu.
Privatizar la policía nos llevara a una vida más llena y segura para todos.
Privatizace policie povede k vašemu pohodlnějšímu životu.
Privatizar la policía nos llevará a una vida más llena y segura para todos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A skutečně, privatizace první skupiny podniků se zúčastní deset předních zahraničních energetických společností.
De hecho, diez de las empresas internacionales líder participarán en el proceso de privatización del primer grupo de compañías.
V posledních letech byla leitmotivem hospodářských politik privatizace; v politice je privatizací války terorismus.
En los últimos años, la privatización ha sido el leitmotiv en la política económica pero en política la privatización de la guerra e s el terrorismo.
Prvním je privatizace.
La primera es la privatización.
Posledních deset let bylo svědkem privatizace hospodářských podniků a systému sociálního zabezpečení a liberalizace mezinárodního obchodu.
En los últimos diez años se privatizaron industrias y la seguridad social y se liberalizó el comercio internacional.
Z tohoto pohledu byly privatizace 90. let podvodem, který jen posloužil mocipánům.
Según dicha opinión, las privatizaciones del decenio de 1990 fueron un chanchullo que sólo sirvió a los poderes establecidos.
Privatizace ustala.
La privatización se ha estancado.
Dosáhl sice drobných zlepšení v oblasti regulace, privatizace a hotovostních převodů chudým, avšak smělejší pozemkové reformy a reforma trhu práce stále nejsou na dohled.
En efecto, aunque ha llevado a cabo algunas mejoras menores de reglamentación, privatización y transferencias en efectivo a los pobres, no se han emprendido reformas más firmes en materia agraria y del mercado laboral.
Privatizace rovněž učinila obzvláště zranitelnými chudší státy a chudší komunity.
La privatización también dejó a los estados y comunidades más pobres en una posición particularmente vulnerable.
Vesničtí předáci z provincie An-hui ze zoufalství zahájili experiment, v jehož rámci byla země vrácena rolníkům - byla to de facto privatizace, která ovšem šla proti oficiální politice státu.
Desesperados, los líderes de las aldeas en la provincia de Anhui iniciaron un experimento que le devolvió la tierra a los campesinos, una privatización de facto que violaba la política oficial.
Místo rozsáhlé privatizace by snad bylo lepší omezit státní podporu a dát konkurentům zákonné oprávnění žádat odškodné, pokud státní podpora pokřiví konkurenční soupeření.
En lugar de proceder a una privatización de gran escala, sería mejor limitar la ayuda del estado y dar a las competidoras vías legales de corrección en caso de que el apoyo estatal distorsione la competencia.
Navíc se ukazuje, že není schopna urychlit proces privatizace (která by vládní výnosy zvýsila), a to zčásti v důsledku překážek způsobených indickou byrokracií.
Más aún, ha demostrado ser incapaz de acelerar el ritmo de la privatización (lo que aumentaría los ingresos del gobierno), debido en parte a las barreras que la burocracia de la India ha levantado.
Privatizace větší části systému sociálního zabezpečení byla jednou z klíčových změn, které prosadil Menem.
La privatización de buena parte del sistema de seguridad social fue uno de los cambios de mayores repercusiones del Gobierno de Menem.
Deregulace, privatizace, omezení veřejných služeb a přeorientace firemního managementu na výdělek, to vše jednoduše řečeno vyhovuje až příliš mnoha lidem.
Dicho de forma sencilla, la desregulación, la privatización, la reducción de los servicios públicos y la conversión de los ingresos en el centro de la gestión de las empresas son fenómenos que vienen bien a demasiadas personas.
Naopak každý ví, že vláda Lionela Jospina prosazovala velmi pomalý a nepřímý proces privatizace a liberalizace, neboť v dnešní globální ekonomice je takový přístup nevyhnutelný.
Por el contrario, todo el mundo sabe que el gobierno de Lionel Jospin llevaba a cabo un proceso lento y encubierto de privatización y liberalización, porque ese proceso es inevitable en la economía global de hoy.

Možná hledáte...