proceder spanělština

postupovat

Význam proceder význam

Co v spanělštině znamená proceder?

proceder

Originarse o provenir de alguna cosa. Ser conveniente y regular alguna acción. Marchar o seguir en serie. Insistir en la ejecución de algunas cosas que piden trato sucesivo. Pasar a poner en ejecución alguna cosa. Ponerse en actitud de hacer algo, dar los primeros pasos para ello. Entenderse alguna cosa como referente a la persona de que se trata. Descender por generación. Venir de tal o cual parte. Entablar causa o proceso contra alguno. Religión.| Hablando del misterio de la santísima Trinidad significa que el Eterno Padre produce al Verbo Divino, engendrándole con su entendimiento, del cual procede; y que amándose el Padre y el Hijo, producen al Espíritu Santo, que procede de los dos. Derecho.| Consumarse con éxito una demanda, dictamen o sentencia.

proceder

El modo de portarse o conducirse. El método de hacer algo.

Překlad proceder překlad

Jak z spanělštiny přeložit proceder?

Příklady proceder příklady

Jak se v spanělštině používá proceder?

Citáty z filmových titulků

Solamente esperando la lectura de la saturación para proceder.
Jen čekám, až se objeví hodnoty saturace.
Tú tienes tu opinión de cómo proceder, y yo tengo la mía.
Vy máte svůj způsob, jak to udělat a já mám svůj.
En el momento en que el verdugo iba a proceder al aseo del asesino Gurn, y pocos minutos antes de la ejecución capital, se constató que no era el hombre a ser decapitado.
Fantastická věc se udála dnes ráno v kanceláři ředitele věznice v Sante. V čase, kdy kat připravoval odsouzeného vraha Gurna, vyšlo najevo, že muž, jemuž má být useknuta hlava..
Se va a proceder con perdón antes que según derecho.
Ale má zde být ještě jednou uplatněno milosrdenství před právem.
Antes de proceder con los misterios que son para los iniciados. es necesaria para nuestras almas y nuestras mentes. la purificación del espíritu.
Před zasvěcením...je pro naše duše nutné aby byly očištěny.
Tenemos otros que hablarán de su comportamiento inusual. cuando invitó a grandes líderes del mundo de la música a su hogar. para luego proceder a echarlos a la fuerza.
A máme zde i další, kteří můžou potvrdit jeho neobvyklé chování, když pozval k sobě domů neváženější osoby hudebního světa. a poté je násilně vyhodil.
Qué forma es esta de proceder.
Co je tohle za jednání?
Sé cómo se siente. en especial por mi proceder.
Vím, jak se po tom všem cítíte a vím co si myslíte o mém podílu na tom.
Puede proceder, senador.
Pokračujte, pane senátore.
Puede proceder, señor.
Můžete pokračovat, pane.
Puede proceder, senador.
Můžete pokračovat, senátore.
Pueden proceder.
Můžete pokračovat.
Tenga en cuenta, que un proceder tan extraordinario no me predispone a hacer más tratos con usted.
Dobře. Pamatujte, pane LeIande, že tak zvIáštní postup mě nepřiměje k daIší spolupráci s vámi.
El testigo del gobierno ha sido asesinado. pero elegimos proceder.
Svědek vládního žalobce byl zavražděn, ale přelíčení pokračuje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

China e India exigen el derecho a proceder con la industrialización y el desarrollo como lo hicieron los países desarrollados, sin verse obstaculizados por limitaciones a sus emisiones de gases de tipo invernadero.
Čína a Indie si nárokují právo pokračovat s industrializací a rozvojem tak jako v minulosti vyspělé země, neomezované limity emisí skleníkových plynů.
A medida que los motines en Francia se desvanecen, los políticos franceses se angustian sobre la manera de proceder.
Jak se ve Francii nepokoje utišují, francouzští politici si lámou hlavu, co dělat dál.
Recordemos, por ejemplo, el veto de Irlanda a las reformas institucionales que se adoptaron en diciembre del 2000 en la cumbre de la UE que se celebró en Niza (reformas sin las cuales la ampliación no puede proceder).
Vzpomeňme například irské veto institucionálních reforem přijatých Evropskou unií na summitu v Nice v prosinci roku 2000 - reforem, bez nichž by rozsíření nemohlo pokračovat.
Tenemos que cambiar la forma mundial de proceder en el negocio de ofrecer ayuda para el desarrollo.
Způsob, jímž svět uskutečňuje poskytování rozvojové pomoci, musíme změnit.
No deberían ser instituciones corporativistas, dominadas por unos dirigentes centrales, sino que su poder debería proceder de las dinámicas acciones de las multitudes modernas.
Nemělo by se jednat o korporativistické instituce, jimž dominují centrální lídři, ale měly by svou moc odvozovat od tekutých aktivit moderních davů.
En lugar de proceder a una privatización de gran escala, sería mejor limitar la ayuda del estado y dar a las competidoras vías legales de corrección en caso de que el apoyo estatal distorsione la competencia.
Místo rozsáhlé privatizace by snad bylo lepší omezit státní podporu a dát konkurentům zákonné oprávnění žádat odškodné, pokud státní podpora pokřiví konkurenční soupeření.
En lugar de intentar cumplir con plazos inviables, los legisladores deberían proceder con una celeridad prudente.
Namísto snahy dodržet nesplnitelné lhůty by zákonodárci měli postupovat rozvážným tempem.
Si los titulares de bonos portugueses se alarman por la perspectiva de un futuro impago de Grecia, el BCE simplemente puede proceder a elevar su compra de bonos; sin límite a su poder de compra, puede superar con facilidad cualquier presión de venta.
Děsí-li držitele portugalských dluhopisů budoucí řecký bankrot, ECB jednoduše zesílí nákup těchto dluhopisů, a protože má neomezenou kupní sílu, snadno překryje jakýkoliv tlak na prodej.
Si la compensación estuviera acompañada de una señal que indicara el mal proceder estadounidense a altos niveles, nos acercaríamos a un acto de expiación.
Kdyby bylo odškodnění spojeno s odhalením amerických nepravostí na vysokých místech, dostali bychom se k aktu odčinění blíže.
Esa propuesta puede ser divertida por proceder de un niño, pero no tiene la menor gracia cuando la aplican los gobiernos, como hacen cada vez más, a políticas complejas que entrañan fenómenos científicos y tecnológicos.
Tento návrh nás může pobavit, pochází-li od dítěte, ale není nic zábavného na tom, když jej vlády uplatňují u složitých politik, které se dotýkají vědy a techniky, což se skutečně čím dál častěji děje.
En una de las seis reuniones. se dedicó gran parte del tiempo a debatir si el virus del SARS (síndrome respiratorio agudo y grave) podía proceder de un algodón genéticamente modificado en China.
Jedna ze šesti schůzek. se drahnou dobu věnovala diskusi toho, jestli virus SARS může pocházet z GM bavlníku z Číny.
Representan el colapso de la capacidad de gobierno; estas son las consecuencias de los pecados de la incompetencia administrativa y el mal proceder político.
Představují kolaps vládnutí - jsou výplatou za hříchy administrativní neschopnosti a politického zneužívání.
Ellos deben imitar la forma de proceder en otros casos en los que el gobierno, los científicos y la industria se unieron para producir cambios importantes.
Měli by si vzít příklad z jiných případů, kdy se vláda, vědci a průmysl spojili a dosáhli významných změn.
Hoy, la mejor manera de proceder es actualizar la tecnología financiera y de comunicaciones con el objetivo de ofrecer una gama completa de servicios bancarios pertinentes a la clase media baja y a los pobres.
Dnes je nejlepší cestou vpřed aktualizovat finanční a komunikační technologie tak, aby nabízely celou paletu osvícených bankovních služeb nižší střední třídě a chudým lidem.

Možná hledáte...