prosperovat čeština

Překlad prosperovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne prosperovat?

prosperovat čeština » spanělština

prosperar medrar florecer crecer abrirse

Příklady prosperovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit prosperovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Když budu vlastnit les, podnik bude prosperovat a všichni na tom vydělají.
Si soy dueño del bosque, el negocio funcionará y todos ganaremos.
Díky němu má tahle planeta konečně šanci prosperovat.
Gracias a él, este planeta puede tener la oportunidad de prosperar.
Že vše, co potřebujeme, je možnost pracovat a prosperovat po jeho boku. A spolu s ním se těšit z plodů této skvělé země.
Que sólo queríamos trabajar y prosperar a su lado y disfrutar juntos de los frutos de esta gran tierra.
Vidím, že se vám to místo nezdá, ale majitel pozemku říká, že bude prosperovat.
Sé lo que piensa. Le preocupa esta zona. Pero la casera dice que el vecindario está progresando.
No, moc prosperovat asi nebude.
Bueno, no puede ser un negocio muy próspero.
Soudní systém, který povoluje legálním kuplířům jako je Chesley Keefe prosperovat vytvořil zločineckou třídu příliš silnou ke stíhání a příliš mocnou k potlačení.
Un sistema judicial que permite que maleantes como Keefe florezcan generó una calaña difícil de procesar y muy poderosa para ser contenida.
A vznikne tak jeden velký rodinný podnik, který bude prosperovat.
Nuestros negocios va a prosperar y seremos una familia feliz.
Vážně? Ano. A lépe bude prosperovat parkoviště než škola.
La verdad es que es más valioso como estacionamiento que como escuela.
S vašimi znalosti kvadrantu gama a mými obchodními styky, bychom mohli prosperovat.
Con tu conocimiento del cuadrante Gamma y mis conexiones de negocios, podríamos hacer una fortuna.
Oba jste si půjčili peníze na otevření té směšné resturace. o které jsem vám obou říkala, že nebude prosperovat.
Ustedes dos me pidieron prestado para abrir ese ridículo restaurante. el cuál, les dije a ambos, que nunca iba a a funcionar.
Prosperovat.
Prosperar.
Jeho kostely a opatství byly stavěny ještě krásněji než předtím a město, které se bude jednou nazývat Londýn, začalo na březích Temže růst a prosperovat.
Sus iglesias y abadías fueron construidas más hermosas que nunca, y un pueblo que algún día sería llamado Londres comenzaba a crecer y prosperar a las orillas del Támesis.
Ale není zcela nemožné zde prosperovat. Masajové zde přežívají již po celá staletí prostou schopností adaptovat se na své prostředí. Splynutím se svou zemí se naučili žít v jednom z nejvíce nepřátelských prostředí na Zemi.
Pero no es imposible florecer aquí, los Masai han sobrevivido por siglos aprendiendo adaptarse a su ambiente, convirtiéndose en uno con su tierra aprendieron a vivir en uno de los habitad más hostiles de la tierra.
Ano. Toto je úrodná země a budeme prosperovat.
Sí. ésta es una tierra fértil y prosperaremos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čekají nás velké úkoly, ale jsem přesvědčená, že s podporou mezinárodního společenství budu moci zanechat svým dětem a komunitě vzkvétající zemi, v níž bude mít každý člověk příležitost prosperovat.
Seguimos teniendo por delante muchas de éstas, pero confío en que, con el apoyo de la comunidad mundial, podré dejar a mis hijos y a mi comunidad un país próspero y en el que todas las personas tengan la oportunidad de prosperar.
Firmy, alespoň ty dobré, vědí, že nemohou prosperovat a motivovat své zaměstnance a spotřebitele, pokud i ony nebudou součástí řešení.
Las empresas, al menos las buenas, saben que no pueden prosperar y motivar a sus trabajadores y consumidores a menos que sean parte de la solución.
Stěžejní otázka pro budoucnost čistých technologií zní, zda potřebují regulační podporu, aby mohly prosperovat.
Una pregunta crucial para el futuro de las tecnologías limpias es si necesita apoyo normativo para desarrollarse.
Rozdíl podle Tocquevillea spočíval v tom, že Američané chápali, že nemohou prosperovat, pokud se nebude dařit i jejich sousedům.
La diferencia, pensó Tocqueville, era que los estadounidenses comprendían que no podían prosperar a menos que sus vecinos también prosperaren.
Je potřeba brzdit ctižádost Gazpromu získat kontrolu nad infrastrukturou potrubní a energetické přepravy, kvůli čemuž je potřeba zajistit možnost prosperovat nezávislým producentům.
Deben aplacarse las ambiciones de Gazprom de controlar la infraestructura de las tuberías y el transporte de energía. Para ello, es necesario permitir que prosperen los productores independientes.
Když firemní sektor, občanská společnost a vláda spojí síly, aby pomohly státům odolávat katastrofám, pak dokážou zachraňovat životy, zvyšovat stabilitu a vytvářet příležitosti, které umožní trhům i lidem prosperovat.
Cuando las empresas, la sociedad civil y el gobierno se unen para ayudar a los países a resistir a los desastres, salvan vidas, impulsan la estabilidad y crean oportunidades que les permiten a los mercados y a la gente florecer por igual.
A bez efektivní EU nemůže prosperovat ani eurozóna.
Al mismo tiempo, sin una UE eficiente, la eurozona no podría prosperar.
Tato reakce však jen stěží pomůže evropským zemím prosperovat.
Pero esa reacción no ayudará precisamente a los países europeos a prosperar.
Má-li Evropa v jednadvacátém století prosperovat, musí její nově zvolení představitelé přijmout pozitivní a konkrétní agendu na podporu internetu.
Para que Europa pueda prosperar en el siglo XXI, sus líderes recientemente electos necesitan adoptar una agenda pro-Internet que sea concreta y positiva.
Mají-li rozvinuté ekonomiky prosperovat, je nezbytné (byť nikoliv dostatečné), aby ochota firemního sektoru k investicím odpovídala jeho nadité peněžence.
Para que las economías avanzadas prosperen, es necesario (aunque no suficiente) que la disposición a invertir del sector empresarial esté a la altura de su rebosante cartera.
Zároveň poukazuje na explozivní růst německého vývozu do Číny jako na důkaz, že lze prosperovat na jednotném trhu a současně mimo něj.
También señala que el crecimiento explosivo de las exportaciones de Alemania a China es una evidencia del hecho de que es posible prosperar tanto dentro como fuera del mercado único.
Ostatně, právě taková solidarita Evropě během posledních 50 let umožňovala prosperovat a integrovat se.
Después de todo, esta solidaridad es lo que le permitió a Europa prosperar e integrarse en los últimos 50 años.
Má-li se Afrika obnovit a prosperovat, musí se africká jednota stát více než jen pouhým sloganem.
Para que África se renueve y prospere, la unidad africana debe pasar a ser algo más que una consigna.
Zlepšené technologické schopnosti by nejen pomohly občanům ucházet se o pracovní místa, ale zároveň by státům pomohly prosperovat v novém globálním prostředí zvýšené hybridizace.
Una mejor capacidad tecnológica no sólo ayudaría a los ciudadanos a competir por empleos; también les permitiría a los países desarrollarse en el nuevo contexto global de mayor hibridización.

Možná hledáte...