señalar spanělština

označit

Význam señalar význam

Co v spanělštině znamená señalar?

señalar

Poner alguna señal o marca en alguna cosa. Mostrar a alguien o algo, indicando con la mano o un objeto. Hacer una herida que deje cicatriz.

Překlad señalar překlad

Jak z spanělštiny přeložit señalar?

Příklady señalar příklady

Jak se v spanělštině používá señalar?

Citáty z filmových titulků

Antes de retirarme, damas y caballeros, quisiera señalar que el Sr. Memoria ha legado su cerebro al Museo Británico.
Také dodávám, dámy a pánové, než-li se vzdálím, že pan Paměť odkázal svůj mozek Britskému muzeu.
No os molestéis en señalar el camino.
Značit cestu nemusíte.
Lo que parece señalar al profesor Peagram, nuestro historiador.
To ukazuje na našeho historika, profesora Peagrama.
A las 5 de la tarde se toca el timbre para señalar el fin del horario de visitas.
V pět hodin, zvonek ohlásí konec návštěv.
Difícilmente podía señalar que a Henry ya no le quedaba tiempo. para ninguna actividad. así que continué discutiendo su futuro.
Nehodilo se podotknout, že teď už Henry nemá čas. vůbec na nic. proto jsem hovořil o jeho budoucnosti.
Permitan al tribunal señalar que si esta prueba no es válida. los Estados Unidos de América. se verán obligados a ceder Arizona a los demandantes.
Je potřeba uvést, že pokud tyto důkazy budou neplatné. Spojené státy Americké. budou nuceny vzdát se Arizony ve prospěch žalobce.
Luego su compañero acompañó al Dr. Chumley hasta nuestra mesa e intentó señalar que sería mejor para el Dr. Chumley que se ocupara de sus propios asuntos.
Pak její doprovod doprovodil doktora Chumleyho zpět sem ke mně a Harveymu. a snažil se vysvětlit, že by pro pana doktora bylo lepší.. kdyby se staral o své záležitosti.
Creí que te iba a señalar a ti.
Lou. myslel jsem. že ukáže na tebe.
Lo ví señalar esa mina el año pasado.
Viděla jsem ho ten pozemek vloni zabírat.
Intento señalar, señor. el total absurdo que constituyen las preguntas del fiscal.
Pokouším se naznačit absurditu otázek, které klade obžaloba.
Cabe señalar que este soldado se ha distinguido. en algunas de las batallas más sangrientas de esta guerra.
Tento voják se vyznamenal v nejkrvavějších bitvách této války.
Su Señoría, quisiera señalar que he citado a la Sra. Helm, no a la Sra. Vole.
Rád bych svého váženého kolegu upozornil na fakt, že nepředvolávám paní Voleovou, ale paní Helmovou.
Si aquí es costumbre permitir que un hombre acusado de asesinato. se pasee a sus anchas, supongo que no le corresponde a un extraño. señalar que la ley no tiene previsto tan curioso liberalismo.
Je-li tu zvykem dovolit muži obviněnému z vraždy prvního stupně, aby se toulal, kdy se mu zachce, zřejmě nepřísluší cizinci poukazovat na to, že zákon takovou velkorysost nepovoluje.
Sin embargo, he de señalar algo evidente.
Ale teď vám musím říci celou pravdu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Al llamarlos guerra -y señalar un oponente, normalmente al-Qaeda y su líder, Osama Bin Laden- el gobierno de Estados Unidos ha justificado cambios internos que, antes de los ataques del 11 de septiembre, hubieran sido inaceptables en cualquier país libre.
Jejich prohlášením za válku - a pojmenováním nepřítele, obvykle al-Káidy a jejího vůdce Usámy bin Ládina - vláda Spojených států ospravedlnila vnitřní změny, jež by byly v každé svobodné zemi před útoky z 11. září nepřijatelné.
Es importante señalar que este laboratorio vivo tiene la aprobación y consentimiento informado de todos los participantes, que entienden que son parte de un experimento gigante cuyo objetivo es crear una mejor manera de vivir.
Důležité je, že tato živá laboratoř má podporu a poučený souhlas všech zúčastněných; chápou, že se účastní gigantického experimentu, jehož cílem je vytvořit lepší způsob života.
Al mismo tiempo, se podría sostener que el espectáculo de la ceremonia de inauguración iba encaminado a superar la humillación histórica de China por Occidente y señalar un nuevo capítulo.
Není žádným překvapením, že se čínské vedení usilovně snažilo vyhnout jakékoliv narážce na poslední dvě staletí poznamenaná bojem a ponížením, případně na svou problematickou politickou agendu a ožehavé obchodní spory.
Algunos comentaristas han empezado a señalar las opiniones diferentes de los Estados Unidos y Europa sobre la función del derecho internacional, por oposición al uso de la fuerza, con vistas a la resolución de controversias.
Někteří komentátoři začali poukazovat na rozdílné pohledy USA a Evropy na roli mezinárodního práva při řešení sporů, v protikladu k použití síly.
Cabe señalar que la energía nuclear representó un papel menor en este cambio.
Pozoruhodné je, že jaderná energie hrála na této změně jen malou roli.
No obstante, cabe señalar que esos costos son muy inferiores en comparación con los gastos mucho mayores que supone la reducción de emisiones de CO2 sin CCS.
Zde je však důležité poznamenat, že tyto náklady jsou neporovnatelně nižší než náklady na snížení emisí CO2 bez CCS.
Después de todo, un estímulo en el plano local les ayudaría a mantener el crecimiento; además, aplicar políticas anticíclicas sería un modo de señalar al resto del mundo que estos países están dispuestos a asumir responsabilidades globales.
Vždyť domácí stimulace by pomohla zachovat hospodářský růst. Kontracyklická politika by navíc byla pro svět signálem, že tyto země jsou ochotné na sebe brát globální zodpovědnost.
Pero también es preciso señalar que este incidente no representa fielmente la realidad del África moderna, y que los líderes africanos han asumido un fuerte compromiso con la protección de los niños de sus países.
Neméně důležité je však uvědomit si, že toto není skutečný odraz moderní Afriky a že afričtí lídři jsou velmi odhodlaní chránit ve svých zemích děti.
Cabe señalar que terroristas han estado en guerra con Rusia casi desde el momento de la desintegración de la Unión Soviética.
Je poctivé říct, že teroristé jsou s Ruskem ve válce už téměř od okamžiku, kdy se rozpadl Sovětský svaz.
Esa insistencia en señalar a un culpable tiene un precio.
Za takové ukazování prstem je třeba zaplatit.
Si plantean que los bancos centrales cometen errores, viene al caso señalar que la equivocación de la eurozona fue permitir que la inflación llegara a niveles tan bajos.
Chtějí-li kritikové tvrdit, že centrální banky dělají chyby, pak by bylo na místě poukázat především na to, že v eurozóně bylo chybou dopustit, aby inflace klesla přehnaně nízko.
Permítaseme señalar aquí, en el caso de la lengua alemana, Weltshmerz, Weltgeist, Zeitgeist, Schadenfreude, Realpolitik o Bildung, palabras, todas ellas, que no tienen equivalentes en otras lenguas.
Dovolte, abych v případě německého jazyka poukázala na slova Weltschmerz, Weltgeist, Zeitgeist, Schadenfreude, Realpolitik nebo Bildung - vesměs jde o výrazy, pro něž v jiných jazycích často neexistuje přesný ekvivalent.
Desde luego, eso no interesa a todo el mundo: señalar los beneficios de la mano de obra barata no convencerá a las personas cuyos salarios podrían resultar reducidos.
To jistě není v zájmu všech: poukazování na výhody levné pracovní síly těžko přesvědčí lidi, jimž to může podkopat mzdy.
A los funcionarios estadounidenses les agrada señalar que Estados Unidos ha intervenido en repetidas ocasiones para proteger a los musulmanes de la guerra y la dictadura.
Američtí činitelé rádi poukazují na to, že USA opakovaně zasáhly na ochranu Muslimů před válkou a diktaturou.

Možná hledáte...