skloubit čeština

Příklady skloubit spanělsky v příkladech

Jak přeložit skloubit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Podařilo se mi skloubit matematickou logiku s romantickou nedůsledností.
Combiné lógica matemática con inconsistencia romántica. Entiendo.
Jejich vůdce zkoumal vesmír a zkoušel skloubit vědu s magií.
Su principal miembro fue un pionero aeroespacial. que trató de fusionar ciencia y magia.
Vaše výsosti, původně měla být slavnost pak do toho přišlo zadržení, a pak jsme se to rozhodli skloubit.
Estábamos preparándonos para las vacaciones. luego para detenciones. Así que hemos combinado ambos.
Věci, které tu už byly, se musí skloubit s tím, co si přivezete. Mathilde, moje žena.
Matilde, mi mujer el Sr. y la Sra. Coudray.
Taky jsem umělec, tím jak dokážu skloubit práci a potěšení.
Soy un artista por la forma en que combino los negocios y el placer.
Musím to všechno nějak skloubit, víš.
Sí. Hay que llegar a fin de mes.
Pořád shledávám, že je těžké skloubit fakta s fyzickými důkazy.
Sigo encontrando difícil de reconciliar los hechos con la evidencia física.
Jen teď musím zjistit, jak to skloubit s mými mimoškolními aktivitami.
Necesito ver cómo encaja con mis actividades extracurriculares.
Protože se za pár dní stěhujeme a nešlo by to skloubit.
Porque nos mudaremos en un par de días.
Upřímně řečeno, je to poprvé, kdy se mi podařilo skloubit tyhle dvě věci dohromady.
La verdad, nunca me había fijado.
Nejde to skloubit.
No puedes hacer ambas cosas.
A nedaří se mi domácnost skloubit se směnami v práci.
Y haciéndome cargo de las tareas del hogar y los turnos en el trabajo.
Eddie říkal, že můžu práci skloubit s koncertama, takže.
Eddie dice que puedo hacerlo encajar con los conciertos. Así que.
Tyto dvě věci nelze vždy skloubit dohromady.
Esos trabajos no siempre funcionan en combinación.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je pravda, že v demokracii bývá těžké skloubit lidská práva se svobodou projevu: je to ožehavý problém, pro který neexistuje snadná odpověď na právní ani ústavní úrovni.
Es cierto que siempre es difícil para las democracias equilibrar su compromiso con los derechos humanos y su compromiso con la libertad de expresión: es un camino muy difícil de andar y no hay respuestas fáciles a nivel legal o constitucional.
Nejvýznamnějším ponaučením, které mistrovství Afriky odhalilo, je však poznatek, že úspěch slaví ty státy, které dokážou skloubit příležitosti dané globalizací se silnými domácími základy.
Sin embargo, la lección más importante que ha revelado la Copa Africana es que las naciones exitosas son aquellas que combinan las oportunidades de la globalización con sólidas bases locales.
Naše studie dospívá k závěru, že Indie může skloubit rychlejší ekonomický a průmyslový růst, vyšší spotřebu energie i čistší životní prostředí. Zatím se to však neděje.
Nuestro estudio concluye que la India puede tener un crecimiento económico e industrial más rápido, tasas mayores de consumo energético y, además, un medio ambiente más limpio, pero no es eso lo que ha sucedido hasta ahora.
Protože byl v této příšerné hře nováčkem, pokusil se obě varianty skloubit: nechal operaci pokračovat, ale bez amerického leteckého krytí.
Como carecía de experiencia con aquel juego horripilante, Kennedy intentó hacer las dos cosas, dejando que prosiguiera, pero sin la cobertura aérea de los EE.UU.
Otázkou bylo, jak lze zájem elit o kapitalismus volného trhu skloubit s provinčním naturelem zápecnických voličů.
La cuestión era cómo emparentar el interés de las elites en el capitalismo del libre mercado con el temperamento provincial de un electorado parroquial.
Rozpočet ministra financí Áruna Džaitleye však slaví úspěch hned na několika frontách - mimo jiné proto, že se mu daří skloubit vize s implementací.
No obstante, el presupuesto del ministro de Hacienda Arun Jaitley logra éxitos en varios frentes - en especial en la alineación de visiones e implementaciones.
Jinými slovy, svět může skloubit hospodářský růst s klesajícími emisemi oxidu uhličitého.
En otras palabras, el mundo puede combinar crecimiento económico con menores emisiones de dióxido de carbono.
Lula dokázal elegantně skloubit své socialistické kořeny s tradičním brazilským nacionalismem, který se odjakživa silně projevuje v brazilské armádě.
Lula ha podido conciliar claramente sus raíces socialistas con el tradicional nacionalismo brasileño, que siempre ha sido prominente en las fuerzas armadas de ese país.
SDG budou muset skloubit tyto potřeby s požadavky stále početnější globální střední třídy, s důsledky přesouvající se politické a hospodářské moci a s problémy trvalé ekologické udržitelnosti včetně klimatických změn.
Los ODS deberán integrar esas preocupaciones con las demandas de la creciente clase media mundial, los efectos del desplazamiento del poder económico y político, y los desafíos de la sostenibilidad medioambiental, incluido el cambio climático.
Pouze Amerika dokázala (a potenciálně stále dokáže) skloubit ve své zahraniční politice realismus s idealismem a vlastní zájem s etikou.
Sólo Estados Unidos pudo (y potencialmente todavía puede) fusionar realismo e idealismo, individualismo y ética, en su política exterior.

Možná hledáte...