smluvní čeština

Překlad smluvní spanělsky

Jak se spanělsky řekne smluvní?

smluvní čeština » spanělština

contractual

Příklady smluvní spanělsky v příkladech

Jak přeložit smluvní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen nám ukažte vaši smluvní licenci,. abysme zjistili,.kde, kdy a kolik budete platit,. s vaším podpisem a my půjdeme.
Haga un contrato en el que figure dónde, cuándo y cuánto pagará. Lo firma e iremos. No te pases de listo.
Slečna Ettingová jen plní smluvní závazek.
La Srta. Etting cumple con sus obligaciones adquiridas.
Smluvní závazek.
Obligaciones adquiridas.
Kdo? Smluvní strany, které to chtějí použít jako výmluvu k ukradení mé země.
Partidos que lo usarán como excusa para robarme el país.
ACME-smluvní společnost.
Compañía de contratas ACME.
Smlouva, sjednaná subprostorovým rádiem, ustanovila tuto zónu. Vstup do ní kteroukoliv smluvní stranou znamená válku.
El tratado, decretado por radio subespacial, creó esta zona neutral, cuyo acceso, por cualquier parte, constituiría un acto de guerra.
Při smluvní sazbě milion dolaru si to mohu dovolit.
A un millón de dólares por contrato, puedo darme el lujo, Sr. Bond.
Nastaly obvyklé smluvní tahanice.
Tuvo las dificultades contractuales de rigor.
Smluvní partner zmizel hned potom, co se to stalo.
El contratista se fue. - justo después de que ocurriera.
Pane ministře, jde pouze o pár předplateb mimo smluvní rámec.
No. Sólo son cuatro pagos previos.
Smluvní povinnosti nás k mé potěše svedly dohromady. Po smrti vašeho muže jsem já opět získal a vy tratila.
Mis obligaciones contractuales nos ligaron dándome ventaja, y la muerte de vuestro marido me ha hecho ganar todavía, y perder a vos.
A zpaměti znala svoje smluvní práva. lépe než nějaký advokát.
Y conocía sus derechos contractuales.. mejor que cualquier abogado.
Ano, jsme, ale chceme smluvní dohodu, která bude neprůstřelná.
Sí, pero queremos un contrato a toda prueba.
Nebyly tam žádné smluvní závazky.
Entonces, no hay ninguna obligación en el Tratado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Antarktický smluvní systém zahrnuje tři každoroční schůzky: jedna se věnuje kontrole a řízení samotné smlouvy a další dvě se týkají CCAMLR a PEP.
El Sistema del Tratado Antártico comprende tres reuniones anuales: una versa sobre la supervisión y la gestión del propio Tratado y las otras dos sobre la CCAMLR y el PEP.
Jejich strategie vedení sporu využila standardní smluvní klauzule (zvané pari passu), jejímž cílem je zajistit stejná práva pro všechny věřitele.
Su estrategia de litigación aprovechó una cláusula contractual estándar (llamada pari passu) que busca garantizar que todos los reclamantes reciban igual trato.
V posledních několika desetiletích začala Čína praktikovat moderní smluvní právo a vstoupila do Světové obchodní organizace, čímž se zavázala dodržovat mezinárodní pravidla upravující obchod a investice.
En los últimos decenios, China ha empezado a practicar la moderna legislación de contratos y se ha adherido a la Organización Mundial del Comercio, con lo que se ha comprometido con las normas internacionales que rigen el comercio y la inversión.
Rozšifrujeme-li strukturu této smluvní pavučiny, získáme klíč k pochopení chování ekonomiky, včetně její dynamické nelineární adaptace na vnitřní a vnější síly.
Descifrar la estructura de la red de contratos es la clave para entender cómo actúa una economía, incluida su adaptación dinámica y no lineal a las fuerzas internas y externas.
Konkrétně, je třeba si osvojit smluvní přístup ke svrchovanosti, který bude připouštět jak práva, tak povinnosti a zodpovědnost těch, kdo jí požívají.
Dicho con precisión, necesitamos adoptar un planteamiento contractual de la soberanía, que reconozca las obligaciones y responsabilidades, además de los derechos de quienes la disfrutan.
Smluvní podmínky navíc nově nesjednávají jen rozvojové země jako Bolívie a Venezuela; učinily tak i vyspělé země jako Izrael a Austrálie.
Incluso los Estados Unidos ha determinado que se pague un impuesto a las ganancias extraordinarias.
Navzdory podpoře íránského civilního jaderného programu ze strany USA, Velké Británie, Německa a Francie nakonec všechny tyto státy po naší revoluci v roce 1979 porušily své smluvní závazky.
A pesar del respaldo que recibió el programa nuclear civil de Irán por parte de Estados Unidos, Gran Bretaña, Alemania y Francia, todos ellos terminaron retractándose de sus compromisos contractuales después de nuestra revolución en 1979.
Smluvní podmínky navržené ICMA objasňují ustanovení pari passu, které bylo jádrem Griesova zašmodrchaného rozhodnutí.
Las cláusulas contractuales propuestas por la ICMA clarifican la cláusula pari passu que estaba en el corazón del confuso dictamen de Griesa.
Nositel Nobelovy ceny Ronald H. Coase si například postěžoval, že mikroekonomie je plná modelů černé skříňky, které nezkoumají skutečné smluvní vztahy mezi firmami a trhy.
Por ejemplo, el premio Nobel Ronald H. Coase se ha quejado de que la microeconomía esté llena de modelos de caja negra que no estudian las relaciones contractuales reales entre las empresas y los mercados.
Do jaderných úskoků se pustily přinejmenším dvě další smluvní strany NPT, Libye a Sýrie, ale neuspěly.
Al menos otros dos miembros del TNP -Libia y Siria- se involucraron en un subterfugio nuclear importante pero fallaron.
Navrhli jsme nový, právně závazný smluvní systém bezpečnostních záruk, který by zajistil rovnocennou bezpečnost napříč Evropou.
Nosotros sugerimos un nuevo sistema de tratados jurídicamente vinculantes de garantías de seguridad mutua para obtener un nivel de seguridad igual en toda Europa.
Ve většině rozvojových zemí, zejména v těch nejchudších, však tvorbu politik významně svazují podmínky pomoci a smluvní závazky.
Pero la condicionalidad de la ayuda y los compromisos con tratados han limitado en gran medida la capacidad de acción de las autoridades en la mayoría de los países en desarrollo, sobre todo los más pobres.
Naše pojetí svrchovanosti tudíž musí být podmínečné, ba smluvní, nikoli absolutní.
Por tanto, nuestra noción de soberanía debe ser condicional, incluso contractual, en lugar de absoluta.
Časopis Bloomberg Market nedávno uveřejnil obsáhlý článek o neetické praxi největší smluvní výzkumné organizace, která provádí klinické zkoušky na Floridě.
La revista Bloomberg Market publicó recientemente un extenso artículo sobre las prácticas poco éticas de la mayor organización de investigaciones por contrato que lleva a cabo algunos ensayos clínicos en Florida.

Možná hledáte...