spokojeně čeština

Příklady spokojeně spanělsky v příkladech

Jak přeložit spokojeně do spanělštiny?

Jednoduché věty

Nevypadáš moc spokojeně.
No pareces muy contento.

Citáty z filmových titulků

Matahači si spokojeně žije.
Matahachi está viviendo felizmente.
Nikdo nemůže žít spokojeně s pocitem, že se vzdal toho, co dává význam a účel jeho celému životu.
Uno no puede vivir fielmente, y decir adiós. a lo que ha dado significado y propósito a toda su vida.
Aspoň bys mohl vypadat spokojeně.
Podrías alegrarte.
Pokud by tvé srdce bylo silnější než tvůj strach ze světa a z Boha. žil bych tiše a spokojeně ve tvém stínu.
Si tu corazón fuera más fuerte que tu temor de Dios y el mundo. Yo viviría silencioso y contento a tu sombra.
Měla bys mě udat a žít spokojeně po zbytek života.
Deberías venderme y vivir tranquila el resto de tu vida.
Je dost chytrá na to, aby věděla, že je možné víc, než spokojeně a nenápadně žít.
Somos lo bastante inteligentes para ver que hay algo más que llevar una vida cómoda y sencilla.
Pár se přestěhoval do Marsden Lacy, kde nějaký čas spokojeně žili. Pak náhle, došlo k neštěstí.
Se instalaron en Marsden Lacy, donde vivieron felices hasta que. de pronto la desgracia cayó sobre ellos.
Tváříš se nějak spokojeně.
Pareces muy contento.
Mohli jsme si spokojeně žít.
Muy bien.
Může spokojeně zemřít.
Puede morir satisfecho.
Vypadáš velmi spokojeně.
Tienes la mirada de haberte comido al canario.
Jak už jsem říkal, spokojeně jsem si obdělával svoji půdu, když mě kamarádi z OSN začali otravovat.
Como les decía, estaba tan contento cultivando mi tierra en Buckinghamshire cuando me llamaron de la O.N.U.
Dny a noci nás týral. Museli jsme veslovat, zatím co si bílá velryba spokojeně plula. Vzdálenost mezi velrybou a Ahabem se stále zvětšovala.
Durante días y noches remamos sin cesar, mientras la ballena blanca nadaba libremente, y aumentaba la distancia entre ella y la venganza de Ahab.
Různě. Spokojeně i naštvaně.
Unas veces contento, otras hecho una furia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzpomínky na druhou světovou válku však blednou a stále více lidí v Nizozemsku a Skandinávii se spokojeně uchýlí pod mocná německá křídla.
Sin embargo, conforme los recuerdos de la Segunda Guerra Mundial se van borrando, son cada vez más los que en los Países Bajos y Escandinavia se sienten a gusto bajo la sombra protectora de la poderosa Alemania.
Evropa očividně zažívá úpadek, politický i kulturní, třebaže to většina Evropanů zaslepených svou vysokou životní úrovní a nabubřelostí svých impotentních státníků spokojeně vydává za pokrok.
Es evidente que Europa está en decadencia, política y culturalmente, aunque la mayoría de los europeos, cegados por su alto nivel de vida y las pretensiones de sus impotentes estadistas, lo disfrazan con gusto de progreso.
Nechce-li svět jen spokojeně sledovat pokračování masakru, musí být syrský režim a jeho nástroje útisku odstraněny.
A menos que al mundo le guste ver cómo sigue la carnicería, es necesario poner fin al régimen sirio y sus instrumentos de opresión.
Je přinejmenším paradoxní, že se demokraticky zvolené západní vlády spokojeně zaplétají s členy Muslimského bratrstva, ale odmítají spolupracovat s liberálnějšími skupinami.
Es irónico, por decir lo menos, que los gobiernos democráticamente electos de Occidente estén más que dispuestos a cooperar con miembros de la Hermandad Musulmana pero se nieguen a trabajar con grupos más liberales.
Spokojeně se utábořil ve vlastních povrchních předsudcích a zbytek světa bylo zapotřebí nacpat do tohoto zúženého prostoru.
Se limitaba a atrincherarse en sus superficiales prejuicios y el resto del mundo había de encajar en ese estrecho terreno.
A protože jejich chudoba byla jen relativní a ceny domů raketově stoupaly, nechali je věřitelé spokojeně zabředat do stále většího dluhu.
Además, como su pobreza era relativa y los precios de las viviendas aumentaban rápidamente, los acreedores con gusto les permitían endeudarse cada vez más.
Ačkoliv však svět možná spokojeně předstírá, že bilaterální spolupráce znovu oživí multilateralismus, nikdo by se tím neměl nechat ošálit.
Pero, si bien el mundo puede fingir que la cooperación bilateral va a revitalizar el multilateralismo, nadie debe dejarse engañar.
Zdá se však, že většina filozofů už hezkou řádku let spokojeně dřímá.
Por lo visto, la mayoría de los filósofos se han dormido en sus laureles durante un largo tiempo.

Možná hledáte...