spolehlivě čeština

Překlad spolehlivě spanělsky

Jak se spanělsky řekne spolehlivě?

spolehlivě čeština » spanělština

fielmente fehacientemente con seguridad

Příklady spolehlivě spanělsky v příkladech

Jak přeložit spolehlivě do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Spolehlivě.
Absolutamente.
Zajímavý návrh.Může být spolehlivě zařízeno v Londýně.
PROPOSICION ME INTERESA. TRATARE EN LONDRES.
Víte, Římané naneštěstí nevěděli, jak vézt spolehlivě vodu na větší vzdálenosti.
Mira, los romanos, por desgracia, no sabían cómo transportar agua de forma satisfactoria.
Byl vždy v první linii boje proti zlu utlačovatelů! Jeho revoluční ideály ho nikdy neopustily a spolehlivě sloužil dělnické třídě!
Siempre pudo vérsele en la primera línea de combate contra todas las fuerzas opresoras. y esos ideales revolucionarios no lo abandonarían nunca mas.
Je to příjemné místo a mohu tam také spolehlivě zapůsobit na tvé svědomí.
Es un lugar pacífico donde podré dirigirme a tu conciencia.
Dost na to, aby mohl něco spolehlivě poničit, když ho necháte řádit na správném místě.
Lo suficiente para causar grandes daños si se les libera en el lugar adecuado.
Vypadá s ní spolehlivě.
Es muy digno.
A přesto je ti dva svědkové spolehlivě a s jistotou označí.
Y sin embargo, esos dos testigos hacen una identificación cristalina.
Pracuješ spolehlivě a nežvaníš.
Trabajas duro y sabes tener la boca cerrada.
Jen letmo si prohlédnete jednu znich. a střetnete se s tím rozkošným výrazem jež vás spolehlivě rozechvěje slastí.
Si echa un vistazo a una de ellas. encontrará ese aspecto voluptuoso. con el que nos estremecen. con su encantadora seguridad.
No možná ne legendou, ale vždycky spolehlivě rozesměje.
Bueno, quizá no una leyenda pero nunca deja de provocar una buena carcajada.
A vždy jste svě povinnosti plnil řádně a spolehlivě.
Y en algunas ocasiones ha cumplido concienzudamente con su deber.
Vždycky spolehlivě zabere na slečnu Van Schuylerovou, když vyvádí.
Es muy eficaz cuando la Sra. Van Schuyler se pone nerviosa.
Spolehlivě víme, že se infiltroval do povstalecké armády jako kapitán Leskovar.
Fuentes fidedignas nos informan que se ha infiltrado en el Ejército Popular de Resistencia y es conocido.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Banka ale doposud nemá dostatek prostředků, aby naléhavé potřeby těchto zemí uspokojila, a musí pomoc přidělovat jen ve zlomcích převodů, jichž by bylo možno účinně a spolehlivě využít.
Pero el Banco aún no tiene fondos suficientes para satisfacer las necesidades urgentes de estos países, y tuvo que racionar la ayuda a una pequeña fracción de los flujos que se pueden usar de manera efectiva y confiable.
Hladovějící rolníci by se bez pomoci mohli vrátit k pěstování plodiny, která jim spolehlivě zaručovala zisk - máku setého, který byl dlouhou dobu nejvýznamnějsí komoditou hospodářství vojenských velitelů.
Los campesinos hambrientos, si no reciben ayuda, podrían regresar al cultivo de una cosecha muy confiable: la amapola, que ha sido durante largo tiempo una de las bases de la economía de los cabecillas guerreros.
Jakkoliv by však takový výsledek mohl být žádoucí, neexistuje politika, která by ho mohla spolehlivě zajistit.
Pero, a pesar de todo lo deseable que esto pudiera ser, ninguna política puede generar este resultado con certeza.
Progresivní sociální experiment už se natolik utrhl z řetězu, že stát nedokáže ani spolehlivě zajišťovat základní služby nejpotřebnějším, od soudů až po vzdělání.
El experimento social progresista se salió tan severamente de su curso que el Estado no puede ni siquiera prestar servicios esenciales a los más necesitados de forma fiable, y esto ocurre en todos los campos, desde el ámbito educativo a los tribunales.
Zdravotní pojistění proti malárii pro zahraniční pracovníky a jejich rodiny navíc spolehlivě odradí jakýkoli pokus či snahu vybudovat v těchto oblastech výrobní kapacity.
Los costos que los seguros de salud contra la malaria implican para los trabajadores expatriados y sus familias, desalientan fuertemente las actividades manufacturadoras.
Odzbrojování musí být spolehlivě ověřitelné.
El desarme debe ser verificado de forma fiable.
Proto je nutné vyvinout membrány nebo jiné fyzické a chemické bariéry, aby se jednotlivé produkty spolehlivě izolovaly.
Se deben desarrollar membranas, u otras barreras físicas y químicas, para aislar los productos entre sí de una manera segura.
Měnová a daňová politika ve Spojených státech funguje spolehlivě.
La política monetaria y fiscal funciona en los Estados Unidos.
Měkká síla určité země stojí na třech hlavních zdrojích: přitažlivé kultuře, politických hodnotách, které tato země spolehlivě zastává, a zahraniční politice prostoupené morální autoritou.
El poder suave de un país se basa en tres recursos principales: una cultura atractiva, valores políticos que defiende de forma fiable y una política exterior con autoridad moral.
To je mimořádně důležité, protože jen málo věcí zabíjí důvěryhodnost politického balíku tak spolehlivě jako nedostatečné financování.
Esto es extremadamente importante, ya que pocas cosas son tan fatales para la credibilidad de un paquete de políticas como un financiamiento insuficiente.
Až bude postup možné spolehlivě provádět, připraví cestu významným lékařským průlomům.
Una vez que se pueda hacer de forma solvente, preparará el terreno para importantes avances médicos.
Některé se chovají nezodpovědně a málo spolehlivě.
Algunas actúan de manera irresponsable y sin rendir cuentas a nadie.
Proti tuberkulóze - na rozdíl od HIV - existuje vakcína (ačkoli ne velmi účinná) a další léky, které chorobu dokáží spolehlivě vyléčit, je-li podchycena hned po jejím vypuknutí.
A diferencia del VIH, existe una vacuna en contra de la TB (aunque no es muy efectiva), y varios medicamentos pueden curar con éxito la enfermedad una vez que aparece.
A přestože existovaly jisté formální právní záruky, od žádného soudu se nedalo spolehlivě očekávat, že bude jejich dodržování vymáhat, pokud v nich naši vládcové spatřovali ohrožení svých zájmů.
A pesar de que existían derechos legales formales, no se podía confiar en ninguna corte para su aplicación cuando nuestros gobernantes veían que sus intereses estaban en peligro.

Možná hledáte...