těžce čeština

Překlad těžce spanělsky

Jak se spanělsky řekne těžce?

těžce čeština » spanělština

penosamente

Příklady těžce spanělsky v příkladech

Jak přeložit těžce do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Irmgard je ke Georgu Vanderheitovi poutána láskou a vděkem. Georg ve své velkorysosti. poskytuje prostředky pro léčbu těžce nemocné matky. Irmgard chce jejich svazek legalizovat.
Irmgard siente amor y agradecimiento hacia Georg Vanderheit, porque él ha ayudado de manera generosa a curar a su madre enferma, y ella quiere legitimar su relación.
Těžce se ulejvající.
Los holgazanes.
Soudruzi, těžce se žije pracujícímu člověku.
La vida del obrero es muy dura.
Ochraptělí od neustálého mluvení, muži dýchali těžce a přerušovaně.
Los hombres estaban silenciosos.
Možná, že není raněn těžce.
Quizá no esté mal herido.
Někdy se těžce opije.
A veces bebe demasiado.
Byl těžce vyzbrojen a ani nemusel platit.
E invirtió a lo grande sin tener dinero para pagar.
Několik obyvatel bylo těžce zraněno ve rvačkách, v domnění, že bojují s neviditelným mužem.
Varias personas han resultado heridas, quizás por pelearse, en la creencia de que su rival era un hombre invisible.
Můj chlapče, jsi těžce raněn.
Mi muchacho, estás mal herido.
Těžce snášela plavbu lodí.
No se recuperó del viaje en barco.
Chlapec i dívka to nesou těžce.
El chico y ella están muy afectados.
Těžce pracoval.
Trabajando duro.
Ano. Nikdy v tom nebyl moc úspěšný a když zemřel, zanechal po sobě dluhy, kvůli nímž musela matka těžce pracovat, aby je zahladila.
Sí, aunque nunca fue un buen negocio. y cuando murió, dejó varias deudas que mamá tuvo que pagar trabajando duro.
Nese to dost těžce.
Se lo ha tomado muy a pecho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ukrajina trpí prudkým poklesem globální poptávky a obchodu, který těžce podkopává její ocelářský průmysl.
Ucrania sufre las consecuencias de la acusada reducción de la demanda y del comercio mundiales, que está socavando gravemente su industria siderúrgica.
V horším případě by však mohl podkopat těžce vydobytou nezávislost a důvěryhodnost ECB.
Peor aún, podría socavar la independencia y credibilidad que el BCE ganó con mucho esfuerzo.
Právě to je významným důvodem, proč tržní kapitalismus tak těžce zapouští kořeny v rozvojovém světě.
Ésa es una razón poderosa por la que al capitalismo de mercado le cuesta tanto arraigar en el mundo en desarrollo.
Naše těžce vydobyté vědecké poznání by se mělo využívat k propagaci lidského blahobytu, ochraně zranitelných a chudých, zachování křehkých ekosystémů Země a udržování víry v budoucí generace.
Se debe utilizar nuestro conocimiento científico, conseguido con gran esfuerzo, para fomentar el bienestar humano, proteger a los vulnerables y los pobres, preservar los frágiles ecosistemas de la Tierra y cumplir con las generaciones futuras.
Vždy jsme se těžce rozhodovali, který z těchto problémů vyřešit jako první, a kterému se věnovat později.
Hubo que tomar decisiones difíciles acerca de qué problemas tenían que resolverse primero y cuáles podrían abordarse después.
Janukovyčovy politiky zásadním způsobem oslabí těžce vydobytou nezávislost Ukrajiny a její schopnost pěstovat užší vazby na euroatlantické společenství, jež USA doposud podporovaly.
Las políticas de Yanukovych debilitarán en gran medida la independencia de Ucrania, que tanto costó conseguir, y su capacidad para estrechar los lazos con la comunidad euroatlántica, que los EE.UU. han apoyado.
S pomalým zvyšováním úrokových sazeb Fedem začnou středněpříjmové rodiny, které drží své těžce vydělané úspory v bankách, konečně inkasovat ze svých vkladů nějaký zisk.
En tanto la Fed aumenta lentamente las tasas de interés, las familias de clase media que tengan depositados en el banco sus ahorros ganados con esfuerzo finalmente empezarán a percibir cierto retorno sobre sus depósitos.
Euro těžce dopadlo také na ty politiky, kteří zjistili, že inflace je lákavější formou zdanění, poněvadž o ní se v parlamentu nehlasuje.
El euro también fue un duro golpe para los políticos que habían descubierto que la inflación es una atractiva forma de sistema tributario pues no requiere del voto en el parlamento.
Zpomalení tempa reforem by sice mohlo přinést dočasnou úlevu, ale téměř jistě by negovalo těžce vydobyté úspěchy.
Reducir el ritmo de las reformas puede producir alivio temporal, pero es casi seguro que provocaría la pérdida de todo lo que a España le costó tanto conseguir.
Zní to dobře, avšak hurikán těžce poškodil nebo zcela zničil přibližně 200 000 domů, takže z celkové vyplacené částky připadá na jeden dům necelých 40 000 dolarů - což je mnohem méně, než bylo potřeba.
Suena bien, pero hubo aproximadamente 200,000 propiedades sufrieron daños severos o que resultaron destruidas totalmente, por lo que la cantidad total significa menos de 40,000 dólares por casa -cantidad muy inferior a lo requerido.
Je pravda, že teroristické útoky na Ameriku a válka v Iráku ekonomiku těžce zasáhly.
Cierto, los ataques terroristas sobre EE.UU. y la guerra de Irak afectaron duramente a la economía.
To však není jediná hrozba, kterou úsporná opatření představují pro těžce vydobytou prosperitu Německa.
Pero la austeridad también plantea otras amenazas a la arduamente conseguida prosperidad alemana.
Riziko ztráty kontroly nad situací těžce doléhalo i na Kennedyho, který proto zaujal uvážlivější pozici, než bylo některým jeho poradcům milé.
Pero Kennedy sopesó profundamente los riesgos de perder el control de la situación, razón por la cual adoptó una postura más prudente de lo que habría gustado a algunos de sus asesores.
Pokud ceny ropy v budoucnu klesnou, ropný průmysl těžce utrpí.
Si los precios caen en el futuro, la industria sufrirá enormemente.

Možná hledáte...