takovýto čeština

Příklady takovýto spanělsky v příkladech

Jak přeložit takovýto do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Z politického hlediska, takovýto krok by byl katastrofální.
Políticamente, eso sería desastroso.
Takovýto druh paže.
Esta clase de brazo.
Praví se, že v takovýto slavnostní den. může každý člověk požádat o nějakou laskavost. a že král ji splní, pokud to není proti zájmům království.
Se dice que en este día de regocijo. todo hombre puede pedir un favor. y que el rey lo concederá, siempre y cuando no perjudique al reino.
Neztrestal jsem ho za spiknutí s Fudžimakim jen proto, že jsem předjímal právě takovýto den.
Sabiendo que este día llegaría pasé por alto su conspiración con Fujimaki.
Je to velice složité, rozluštit takovýto starý nápis.
Estas inscripciones cirílicas son muy difíciles de traducir.
V celých dějinách dosud nebyl zaznamenán takovýto úkaz.
No hay ningún registro en la historia de un hecho similar.
Takovýto tón já nemám ráda.
No me gusta cómo suena eso.
Jakožto psycholog vám mohu říci pouze to, že je velice nepravděpodobné, že by spáchal takovýto zločin.
Como psicólogo, puedo decir que es muy improbable. que cometiera el crimen.
Jak je možné,že italský důstojník může vydat takovýto rozkaz. Na nepřítele nevyužijí své zbraně,na sebe ano.
No se puede creer, que un oficial italiano haya dado una orden. colocando un centinela que no pueda hacer uso inmediato del arma.
Ale nerespektuji takovýto druh novinařiny sprosté pomluvy co rozšiřují Washington Post.
No respeto ese tipo de periodismo el periodismo rastrero que ha estado practicando el Washington Post.
Takovýto přístup ti pomohl dostat se sem v první řadě.
Actitudes como esa ayudaron a meterte aquí en primer lugar.
RipIeyová, proboha, tohle je poprvé co jsme narazili na takovýto druh.
Ripley, por amor de Dios, es la primera vez que encontramos una especie así.
V té krabici byl určitě takovýto model.
Podría haber sido este modelo el que estaba en su caja.
V takovýto den, si má člověk splnit svá přání.
En un día como este, uno tiene que superar las expectativas!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když generální tajemník OSN Kofi Annan učinil takovýto návrh, extremisti na obou stranách plán odsoudili.
Cuando el Secretario General de la ONU Kofi Annan hizo tal propuesta, los extremistas en ambos bandos denunciaron el plan.
Většina mezinárodních vodních toků takovýto rámec k dialogu má, leč v různých fázích rozvoje a s různou mírou úspěšnosti.
La mayoría de las vías fluviales internacionales tienen este tipo de marcos para el diálogo, si bien en diferentes niveles de desarrollo y logros.
Hart ovšem takovýto právní paternalismus ostře odlišoval od právního moralismu.
Pero Hart distinguió nítidamente semejante paternalismo jurídico del moralismo jurídico.
Kreml velice dobře umí takovýto idealismus předstírat.
El Kremlin es muy bueno para fingir ese idealismo.
Vybudovat takovýto systém dotací v Evropě a jinde si vyžádá určitý čas. Přesto jde jistě o správný princip: univerzity potřebují svobodu.
Tomará tiempo construir fundaciones de ese tipo en Europa y otros lugares, pero el principio es ciertamente correcto: es necesario liberar a las universidades.
Takovýto strach a zášť existují všude, dnes víc než kdy dřív.
Estos miedos y resentimientos existen en todas partes, ahora más que nunca.
Takovýto bezostyšný pokus potlačit vědecké bádání a zadusit svobodu slova se zdá neomluvitelný.
Parece inexcusable un intento así de descarado por tratar de limitar la libertad científica y coartar la libre expresión.
Druhým poselstvím je to, že takovýto globální proces spojující vědce a vlády ve společném úsilí je nepostradatelný, protože bez něj by televizní a rozhlasové vlny mohla zanést neznalost a dezinformace šířené zájmovými skupinami.
El segundo mensaje es que tal proceso global de vinculación de científicos y gobiernos en un esfuerzo común es vital, porque sin él, los ductos se pueden obstruir con la ignorancia y la desinformación que promueven los grupos de interés.
Ovšem i takovýto vzestup k mocenským výšinám si žádá svou daň.
Pero semejante ascenso a las alturas del poder tiene sus costos.

Možná hledáte...