utajení čeština

Překlad utajení spanělsky

Jak se spanělsky řekne utajení?

utajení čeština » spanělština

secreto

Příklady utajení spanělsky v příkladech

Jak přeložit utajení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale to nevadí, pokud zůstanu v utajení.
Estaré bien si mantengo un perfil bajo.
No, měl už čtyři manželky, takže se musel naučit, jak vydržet v utajení.
Bueno, tiene cuatro esposas, así que ha aprendido a pasar desapercibido.
Proto musíme jít do našeho podniku v největším utajení.
Así que tendremos que hacerlo con el mayor secreto.
Absolutní utajení je bezpodmínečné.
La reserva es imperativa.
A na utajení.
Así como la seguridad.
Při takové akci záleží všechno na utajení.
Toda la operación depende de la discreción.
Co utajení? - Ano, pane, ale je to důležité.
Lo sé, señor, pero esto es urgente.
Úplné utajení je nezbytné a to myslím absoletně!
El secreto es necesario. El secreto más absoluto.
Ovšem jsou zaznamenány v úplném utajení.
Pero se graban en completo secreto.
Toto společenství přežívá jen díky utajení.
Esta sociedad sobrevive porque es secreta.
Neporušili jste utajení tím, že jste přišli, ale mohli byste je porušit, kdybyste odešli.
No han violado el secreto al entrar, pero podrían hacerlo si se marchan.
Je naším nejvyšším zájmem postarat se, aby utajení nebylo nikdy porušeno.
Y nosotros nos veiamos por que nadie lo desvele.
Další čekání zhorší problém utajení.
Cuanto más esperemos, peor será el problema.
Žádné netaktní otázky ani snaha o utajení porážky.
Ni tener la necesidad de poner una cara valiente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Takové informace jsou v mnoha ohledech citlivější a zpravodajské služby si je vyměňují v režimu utajení, nikoliv kvůli prohloubení spolupráce.
En muchos sentidos, esta información es más sensible y los servicios la comparten sólo si es estrictamente necesario y no exclusivamente para promover la cooperación.
Další příčinou většího strachu z terorismu je to, že zatímco běžní zločinci usilují o utajení, teroristům jde o pozornost veřejnosti.
Otra razón que explica nuestro mayor miedo al terrorismo es que, mientras que los delincuentes ordinarios prefieren la discreción, los terroristas anhelan la publicidad.
Bude se vyjadřovat dál, možná ve větším utajení, a v důsledku toho se stane ještě jedovatějším.
Seguirán expresándose, de forma más secreta tal vez, por lo que resultarán aún más tóxicas.
Využívání CIA jako tajné destabilizační armády má dlouhou, tragickou historii neúspěchu, zcela skrytou před zraky veřejnosti pod hávem utajení zpravodajské služby.
La utilización de ésta como un ejército secreto de desestabilización tiene una larga y trágica historia de fracasos, ocultos todos ellos a la vida pública por el secreto que cubre a esa agencia.
Versailleská smlouva je chatrným příkladem, chce-li člověk demonstrovat vhodnost utajení mezinárodních vyjednávání.
Eso hace que el Tratado de Versalles sea un mal ejemplo a utilizar para demostrar la conveniencia del secreto en las negociaciones internacionales.
Nicméně neplatí vždycky, že by otevřenost byla lepší než utajení.
No obstante, no siempre sucede que la apertura sea mejor que el secreto.
Celý stalinistický systém vládnutí byl postaven na absolutním utajení, v němž celý příběh znal v úplnosti pouze sám generální tajemník.
Todo el sistema estalinista de gobierno estaba construido sobre la base del secreto absoluto en el que sólo el Secretario General mismo conocía todo el panorama.
Hluboké utajení jeho politické soustavy znamenalo, že tok informací byl pomalý a těžkopádný.
Los altos niveles de secretismo de su sistema político hicieron que el flujo de la información terminara siendo lento y engorroso.

Možná hledáte...