uvažující čeština

Příklady uvažující spanělsky v příkladech

Jak přeložit uvažující do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Právě v této studovně se v jeho jasně uvažující a vynikající mysli zrodila úžasná teorie o původu života.
Aquí, en este mismo estudio, su brillante cerebro concibió su extraordinaria teoría. de la fuente de la vida.
Pozvala jsem pana Coomba sem proto, že je to logicky uvažující muž, aby mi pomohl najít nájemníky na léto.
Invité al Sr. Coombe porque es el hombre indicado. para ayudarme a buscar huéspedes para el verano.
Jsem logicky uvažující inteligentní muž.
Soy un hombre lógico, racional, inteligente.
Jsou to chladně uvažující stroje.
Son máquinas calculadoras.
Pro logicky uvažující a dobře trénovanou mysl je očividné, že první věc, kterou Diabolik udělá, je, že ty dolary dostane pryč ze země.
Ahora, primeramente, es obvio a la mente lógica y bien entrenada que la primera cosa que ese Diabolik va a hacer es sacar esos dólares fuera del país.
Ale ty jsi vždycky tak racionálně uvažující v těchhle věcech.
Pero siempre mantienes la cabeza clara en estas cosas.
V době katastrofických klimatických výchylek k takovým náladám může docházet, ale rozumně uvažující člověk s nimi bojuje.To přeci pochop!
Cierto, son sentimientos inevitables en una era de catástrofes ecológicas. Pero el hombre racional debe enfrentarse a ellos.
A totéž by udělala každá rozumně uvažující žena.
Y así pensaría cualquier mujer en sus cabales.
Kdyby sem byl věřící a ne racionálně uvažující člověk, což sem. neřekl bych, že ta věc myslí jako satan, ale že je to satan.
Si fuera un hombre religioso y no una persona razonable como creo que soy. diría que esta cosa cree que es el Satán. Yo digo que es satán.
Ta myšlenka přitahuje ostatní. stejně uvažující.
Otros que han tenido la misma idea se sienten atraídos.
Kdyby to byla sebevražda, nikdo normálně uvažující by tu nechtěl po tak hrozné smrti zůstat.
No ha dejado una nota. No querrá venir nadie, será nuestra ruina.
Mnich - klidný a chladně uvažující.
Monk frió y calculador. Parece que la terapia está haciendo efecto.
Rozumně uvažující člověk se musí ptát: může to takto fungovat donekonečna?
Una persona racinal tendria que preguntarse: Puede esto continuar para siempre? El colapso no es inevitable?
Jsme stále exkluzivní. Avšak více uvažující.
Sigue siendo exclusivo. pero con una actitud más abierta.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Před téměř 50 lety statisticky uvažující historik vědy Derek de Solla Price podotkl, že nejlepším ukazatelem produkce akademického výzkumu je národní spotřeba energie na hlavu: obě rostou společně.
Hace cerca de 50 años, un historiador de la ciencia con interés por las estadísticas. Derek de Solla Price, observó que el mejor indicador de producción de investigación académica es el consumo de energía per cápita de una nación: ambos crecen a la par.
Jsme myslící, uvažující lidské bytosti a geny nejsou pány našeho osudu.
Somos seres humanos razonadores y deliberadores y nuestros genes no son los amos de nuestro destino.
Nemůže se z něj stát rozumně uvažující bytost.
No puede convertirse en un ser racional.
Střízlivě uvažující politikové to vědí také.
Los políticos de pensamiento sobrio también lo aceptan.
Provinčně uvažující člověk si nedokáže přiznat svou méněcennost a odmítá se učit od ostatních.
El provinciano no puede admitir su inferioridad y se reusa a aprender de otros.

Možná hledáte...