výslovně čeština

Překlad výslovně spanělsky

Jak se spanělsky řekne výslovně?

výslovně čeština » spanělština

expresamente explícitamente

Příklady výslovně spanělsky v příkladech

Jak přeložit výslovně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Výslovně jsem vám říkal, ať zůstanete u něho.
Le ordené que no le abandonara.
Výslovně jsi mi řekl, ať s nikým nemluvím, dokud nepřijdeš.
Dijiste que no hablara con nadie hasta que llegaras.
Promiňte, prosím, Jeho Výsost král výslovně nařídil, že nikdo nesmí - jakkoli vysoká je jeho hodnost soukromě mluvit s vaším bratrem.
Suplico a vuestras gracias que me perdonen. Su Majestad me ha encomendado que nadie parlamente a solas, sea cual fuere el linaje, con vuestro hermano.
Promiňte, prosím, Jeho Výsost král výslovně nařídil, že nikdo nesmí - jakkoli vysoká je jeho hodnost - soukromě mluvit s vaším bratrem.
Suplico a vuestras gracias que me perdonen. Su Majestad me ha encargado que nadie parlamente a solas, sea cual fuere el linaje, con vuestro hermano.
Alto, výslovně jsem tě žádal, aby ses k nám na oběd nepřipojovala.
Alta, te pedí específicamente. que no almorzaras con nosotros.
Reverend Peeters si ji ale výslovně přál.
Venimos por orden del Rev.
Vidíte, řád výslovně uvádí.
El código específicamente declara que el.
Dozorčí výslovně nařídil, aby se nádrže na vodu udržovaly čisté a hygienické.
El oficial de guardia ordenó expresamente que esos tanques. se mantuvieran en perfectas condiciones de higiene.
Výslovně zakázal..
Él ha prohibido.
Výslovně, že konstrukce uzávěru nádrží by zapříčinila znovu smíšení vodíku, což by vedlo k selhání, urychlující zhroucení kontrolního systému, způsobující tavení.
Especificó que el diseño de la piscina de supresión. causaría fallos en los recombinadores de hidrógeno,. colapsando el sistema de contención de aislamiento. y que acabaría con una fusión.
Výslovně nám to bylo řečeno.
Como tontos, no siguen las órdenes.
Mimo jiné jsem výslovně zakázal rvačky.
Entre otras restricciones, les prohíben específicamente que peleen.
Kníže výslovně zakázal bitky v ulicích Verony. Támhle jdou Kapuleti!
El príncipe ha prohibido estas trifulcas en las calles de Verona.
Náš vladař výslovně zakázal souboje v ulicích Verony.
El príncipe ha prohibido expresamente estas trifulcas en las calles de Verona.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Šaronova poslední prohlášení ovšem výslovně stanovila osady, jež mají být vyklizeny.
No obstante, las declaraciones más recientes de Sharon especificaron cuáles serían los asentamientos que se evacuarían.
Být nápomocen osobě, která výslovně dala najevo přání zemřít, se čím dál větší měrou považuje za ospravedlnitelný čin, obzvlášť v kontextu nevyléčitelné a smrtelné nemoci.
Ayudar a una persona que ha pedido explícitamente morir se ve cada vez más como una acción justificable, especialmente en el contexto de una enfermedad terminal.
Občas se objevují konkrétní odkazy na nizozemskou praxi, která lékařům povoluje ukončit život pacienta, pokud ten o to výslovně požádá a pokud jsou splněny určité předpoklady pro řádné provedení.
A veces se menciona específicamente la práctica holandesa que permite que los médicos pongan fin a las vidas de sus pacientes si explícitamente lo piden así, siempre y cuando se cumplan ciertas precondiciones de procedimiento debido.
MMF dokonce ve svém Světovém ekonomickém výhledu pro rok 2012 výslovně doporučil pomalejší fiskální konsolidaci v případě Španělska.
De hecho, el FMI recomendó explícitamente una consolidación fiscal más lenta para España en sus Perspectivas de la economía mundial en 2012.
Dějiny však ukazují, že pokud se nárůsty daní výslovně označí za přechodné, skutečně později přestávají platit.
Sin embargo, la Historia muestra que, si se han designado expresamente los aumentos de impuestos como temporales, más adelante se reducen, en efecto.
Budou pak nuceni veřejně a výslovně volit, jakou Evropu si přejí, a to je přivede do sporů s jejich sousedy.
Luego se verán obligados a optar de manera pública y explícita acerca del tipo de Europa que quieren, y esto los pondrá en una mala posición frente a sus vecinos.
Předpokládá například, že teroristé a jejich přívrženci nerozumí vlastnímu vzteku. Extremisté však výslovně tvrdí, že příčinou jejich zlosti je nespravedlnost globálního systému a represivní politiky mocných států.
Por ejemplo, da por sentado que los terroristas y sus partidarios no entienden su propia ira, pero los extremistas dicen explícitamente que su ira está causada por la injusticia del sistema mundial y las políticas represivas de Estados poderosos.
Pouze pokud výslovně připustíme, že znalosti ekonomů i politiků mají své hranice, mohou mít podobné strategie šanci na úspěch.
Sólo si se admiten explícitamente los límites del conocimiento de los economistas y los estrategas políticos este tipo de políticas tienen posibilidades de éxito.
V zemích, kde je povoleno klonování pro terapeutické účely, by nejspíš stálo za to výslovně zakázat klonování reproduktivní.
En los países en los que se permita la primera, sería quizá buena idea prohibir la segunda.
Jakákoliv dohoda by navíc měla výslovně požadovat poskytování příležitostí ke vzdělání a profesnímu rozvoji pro rekrutované zdravotníky.
Además, cualquier acuerdo debe requerir explícitamente el ofrecimiento de oportunidades de desarrollo educativo y profesional para los trabajadores sanitarios.
Smlouvy o EU přitom nákup vládních dluhopisů výslovně povolují.
El Tratado de la UE autoriza explícitamente la adquisición de bonos gubernamentales.
Ovšem výslovně stanovený cenový cíl by pomohl ještě více.
No obstante, una meta explícita para el nivel de precios sería aún más útil.
Tento rozměr je vsak v americké populární kultuře málokdy zahrnut výslovně.
Sólo en raras ocasiones, sin embargo, la cultura popular inspirada en la estadounidense posee esa dimensión explícitamente.
Tím, že výslovně zabránil ženám zapisovat se do kurzů, které jsou mužům otevřené, učinil Írán krok, jenž je stejně neobhájitelný jako rasová diskriminace a měl by být stejně rázně odsouzen.
Al impedir expresamente la inscripción de mujeres en cursos abiertos a los hombres, Irán adoptó una medida tan indefendible como la discriminación racial, y que merece ser condenada con el mismo vigor.

Možná hledáte...