vmísit čeština

Překlad vmísit spanělsky

Jak se spanělsky řekne vmísit?

vmísit čeština » spanělština

mezclar

Příklady vmísit spanělsky v příkladech

Jak přeložit vmísit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tvá snaha vmísit se do konverzace. mě přivedla do rozpaků a jeho jistě také.
Tu esfuerzo por participar de la charla me dio vergüenza y creo que a él también.
Mám se mezi ně vmísit? Znám jednoho Řeka. Jmenuje se Chilo.
Escucha, conozco a un griego, un hombre llamado Quilón.
Kdykoli se budete chtít vmísit do řeči. prostě, jako doma.
Si quiere decir cualquier cosa. Bueno, hágalo.
Vím, že to myslíš dobře, Centurione, ale tvůj tvar se nemůže vmísit.
Yo fui creado a su imagen.
Přestávku na oběd mají mezi 11:30 a 12:00, což je nejlepší čas vmísit se mezi dělníky.
Así, la pausa que hay entre 1 1.:30 y 12.:00. es un buen momento para que usted se mezcle con los obreros.
Jsou to specialisté, pečlivě vyškolení pozorovatelé, na pohled stejní jako vy a proto, jsou schopni se přirozeně vmísit do vaší společnosti.
Son especialistas. Equipos de observación bien entrenados, lo más parecidos físicamente a ustedes para que puedan integrarse naturalmente en su sociedad.
Mohu-li se vmísit do debaty, tak pro vás tohle tak docela neplatí.
Si se me permite intervenir, eso no es del todo cierto para usted.
V den D se měli vmísit mezi spojenecká vojska, aby zdokumentovali největší námořní invazi v dějinách.
El Día D, debían adentrarse entre las fuerzas Aliadas para registrar el mayor desembarco e invasión de la historia.
Oba cítíme, že každá příležitost, která umožní vašemu otci vmísit se do vybranné společnosti, pomůže zároveň odvést jeho pozornost od těch, kteří stojí pod ním.
Los dos sentimos que cualquier oportunidad que tenga su padre. de mezclarse con la buena sociedad, distraerá su atención por la gente que está por debajo de él.
Je hezké se občas vmísit mezi obyčejné lidi.
Es bueno mezclarse con el pueblo de vez en cuando.
Musíme se mezi ně vmísit.
Debemos mezclarnos entre ellos.
Mohl bych se vmísit mezi anarchisty, ti mají aspoň střechu nad hlavou. Zařídím to.
Quizás pueda infiltrarme entre unos buenos anarquistas con un techo sobre sus cabezas.
Řeknu Ti tohle, jestli se pokusíš vmísit do čehokoliv, v čem byl Tvůj brácha namočenej, máš velkou šanci skončit přesně tak jako on.
Y te digo, si te metes en lo que sea que estaba metido tu hermano, es muy posible que termines igual que él.
No, měl bys jít ven a vmísit se mezi své nové bratry.
Bueno, Peter. Me parece que debes salir y mezclarte con tus nuevos hermanos.

Možná hledáte...