mísit čeština

Překlad mísit spanělsky

Jak se spanělsky řekne mísit?

mísit čeština » spanělština

mezclar entreverar entremezclar combinar

Příklady mísit spanělsky v příkladech

Jak přeložit mísit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Oh ne, možná že bych se měla utřít nějakým otráveným listem, a pak celý den běhat a škrábat se na zadku a mísit se s domorodci.
Tendré que limpiarme con ortigas. Si me rasco el culo, pasaré por una autóctona.
Hypergolický látky se nechtěj mísit.
Los propulsantes hipergólicos no están mezclando.
A jak se lidská rasa začala vyvíjet, cestovat, mísit, všechno se začalo bortit.
Cuando la raza humana comenzó a progresar, a viajar, a entremezclarse. todo comenzó a despedazarse.
Nebudeme se mísit s těmito lidmi.
No nos mezclamos con esta gente.
Teď, musíš pochopit že se tvůj druh a náš druh jednoduše nemůže mísit.
Debes entender que los de tu clase y los de la nuestra simplemente no pueden encajar.
Obě části jeho osobnosti. se začaly mísit dohromady. A až nakonec splynou. vznikne zločinec. se schopnostmi a efektivitou. špičkového bankovního lupiče. a vztekem sebevražedného atentátníka.
Las dos partes de su psiquis apenas han comenzado a manifestarse en conjunto y cuando se produzca esa convergencia estaremos hablando de un criminal con la destreza y la eficiencia de un ladrón de bancos profesional y la furia de un terrorista suicida.
Miláčku, ty jsi můj životní partner, ale pokud budeme chtít, aby to tak bylo i nadále, neměli bychom mísit manželství s prací.
Cariño, eres mi socio en la vida. Pero si queremos mantenerlo así no deberíamos mezclar el matrimonio con los negocios.
Čím déle nám trvá vyhledat Kryptoňany, tím více se jich začne mísit a mizet.
Cuanto más tiempo para encontrar el kryptoniano, pero sí de camuflaje y desaparecen.
Tak tedy jsme v roce 781 v největší říši, v nejlepším období čínské civilizace, které tu kdy bylo, a přichází křesťanství, hrdé na své kořeny, ale také schopní mísit se a pohybovat mezi Číňany s velkou lehkostí.
Así que aquí estamos en el año 781 en el mayor imperio, en el más grande período que haya tenido la civilización china y tenemos el cristianismo llegando orgulloso de sus raíces, y también capaz de mezclarse y moverse entre los chinos con gran facilidad.
Vzpomínky na všechny státy se začaly mísit dohromady.
Confundo todas las regiones.
Vím, jak je složité, když se práce začne mísit se vztahem.
Ya sé que es complicado cuando el trabajo y la relación se mezclan.
Ustupující gen. Pokud budeme pokračovat v trendu, kdy se budeme mísit s jiným druhem lidí. ryšavé vlasy budou minulostí.
Si seguimos por este camino mezclándose todos con todos los pelirrojos dejaremos de existir como especie.
Měl bych být tam mísit se mezi ostatní, fotit se a usmívat.
Se supone que debo estar allá, hablando, sacándome fotos y sonriendo.
Naší lidé by se neměli nikdy mísit.
Nuestra gente no debe mezclarse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Díky otevřenému licencování je legální materiály využívat a volně mísit. Díky technickým inovacím, jako je XML a tisk na vyžádání, je zase technicky možné a laciné výsledky rozšiřovat.
Las innovaciones técnicas como el XML y la impresión a pedido hacen de esta idea algo técnicamente factible y poco costoso.

Možná hledáte...