vysmívat čeština

Překlad vysmívat spanělsky

Jak se spanělsky řekne vysmívat?

vysmívat čeština » spanělština

ridiculizar burlarse

Příklady vysmívat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vysmívat do spanělštiny?

Jednoduché věty

Nesmíš se mu vysmívat.
No debes burlarte de él.

Citáty z filmových titulků

Podívejte, můžete mě poslat k čertu, ale nemůžete se mi vysmívat.
Escúcheme. Mándeme al diablo, pero no se ría de mí.
Mohu mezi nimi být a dnem i nocí se jim vysmívat.
Puedo mezclarme con ellos de día o de noche y mofarme.
Můžeš se mi vysmívat, ale je to pravda.
Tú ríete. Pero es verdad.
Brzy uvidíte. - Přijdete se mi sem vysmívat.
Entran aquí, me contestan mal.
Vím, že se mi budete vysmívat, ale od nynějška, budu dělat. co mi velí mé svědomí.
Sé que te reirás de mí, pero a partir de ahora voy a hacer lo que mi conciencia me dicte.
Jednou se mi přestaneš vysmívat.
Algún día dejarás de reírte de mí.
Neměl by ses jí vysmívat.
No os deberíais reír así de ella. Diga lo que diga, escuchadla.
Ty se nám budeš vysmívat?
Ahora con bromitas.
Má ten zlozvyk vysmívat se každému, kdo mluví o vážných věcech.
Tiene el mal hábito de burlarse. de las cosas serias.
Chce se mi vysmívat.
El quiere reírse de mí.
Proč se země po které chodí stane zemí, která je přikreje a neustále se bude vysmívat jejich existenci.
Mientras que el mismo suelo por donde ellos caminan la tierra que los sepultará permanecerá para burlarse de su existencia.
Myslel sis, že se mi můžeš beztrestně vysmívat.
Creías reírte de mí impunemente.
Nenechám se vysmívat!
No se reirán de mí.
Můžeš se vysmívat moci člověčí.
Ríete de cualquiera y de su poder.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Skeptikové se budou myšlence celkového zlepšení vysmívat, avšak čísla nelžou.
Los escépticos se negarán a aceptarlo, pero las cifras no mienten.
Toto rozhodnutí, které si vynutila vysoce zpolitizovaná Výkonná rada ECB, budou historikové ještě dlouho zkoumat - a vysmívat se mu.
Esa decisión, forzada por la muy politizada Junta Ejecutiva del BCE, será estudiada -y despreciada- por los historiadores en años futuros.
Ty, kdo se jen klopotně vyrovnávají se změnami, je nutné podpořit, ne se jim vysmívat.
Se debe apoyar a aquellos que tienen dificultades para adaptarse al cambio, no despreciarlos.
Jistě, vysmívat se podobným dobře míněným snahám organizací jako USAID je mnohem jednodušší než nabídnout schůdné řešení.
Claro está que es mucho más fácil burlarse de los intentos por frenar la producción de amapola de organizaciones como USAID que proveer una solución viable.
Někteří lidé v zahraničí mají nyní sklon se problémům Ameriky vysmívat.
Ahora hay quien en el extranjero se regodea con los problemas de los Estados Unidos.

Možná hledáte...