zabít čeština

Překlad zabít spanělsky

Jak se spanělsky řekne zabít?

zabít čeština » spanělština

matar asesinar victimar matear cazar achiar

Příklady zabít spanělsky v příkladech

Jak přeložit zabít do spanělštiny?

Jednoduché věty

Zkusila se zabít.
Ella intentó suicidarse.

Citáty z filmových titulků

Uklidni se. Opravdu ho chci zabít.
No intentes detenerme.
Pokud by bylo tak jednoduché mě zabít, pak už bych byl dávno mrtvý.
Si se me pudiera matar tan fácilmente, ya estaría muerto.
Myslím, že táta je rozhodnutý Eun Chae zabít.
Papá no dejará que Eun-chae muera.
No, chtěl jsi mě zabít tak jako tak.
Querías matarme de todas formas.
Vážně mě chcete zabít, Cureli?
Kewell?!
Nekřič! Chceš nás kurva zabít?
No grites, quieres que nos maten.
Mohl to nechat vyrůst, zabít to, sníst to a místo toho všechno sváděl na víru, takovej byl.
Podía hacer crecerlo, matarlo o comerlo y sólo lo hacía sin creer en nada y era todo.
Zabil jsem jen muže, který chtěl zabít mého syna.
Sólo maté a un hombre que trató de matar a mi hijo.
Tu stařenu jsem opravdu chtěl zabít.
La anciana. eso es verdad. iba a matarla.
Nikdo nemůže zabít drakobijce!
Él, que mató al dragón, es invulnerable.
Mohl bych ty vandráky zabít.
Podría matar a esos vagabundos.
Já tě nechtěl zabít.
No quería matarte.
Snažíme se nedat se zabít.
Procuramos que no nos maten.
Zabít mě chtěl. Strážmistře, to je on!
Quería matarme, oficial.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bezpečnost letového provozu je poněkud odlišná, protože ztroskotavší letadlo může zabít i lidi na zemi, avšak zdaleka největší riziko nesou pasažéři a posádka.
La seguridad aérea es ligeramente diferente porque si un avión se estrella puede matar a personas en tierra, pero los mayores riesgos, por mucho, los llevan los pasajeros y la tripulación.
Například asteroid, který v roce 1908 explodoval nad Sibiří se silou vodíkové bomby, mohl zabít miliony lidí, kdyby k jeho výbuchu došlo nad velkým městem. Přesto průměr tohoto asteroidu činil jen asi 60 metrů.
Por ejemplo, el asteroide que explotó sobre Siberia en 1908 con la fuerza de una bomba de hidrógeno podría haber matado millones de personas si hubiera explotado sobre una gran ciudad, y eso que tenía sólo unos 60 metros de diámetro.
Kdyby motivem únosců letadel bylo prostě jen zabít bezvěrce, jejich útok by do kongresové definice nezapadal.
Si la motivación de los secuestradores de los aviones era simplemente matar infieles, sus acciones quedarían fuera de la definición del congreso.
Když už se člověk vyhne smrtelným nemocím typu malárie nebo AIDS, neměl by se pak nechat předčasně zabít rakovinou - tím méně takovou formou rakoviny, které se dalo předejít něčím tak prostým a dostupným, jako je vakcína.
No está bien que personas que han podido escapar de asesinos como la malaria y el SIDA mueran prematuramente de cáncer, especialmente de aquellas formas de cáncer para cuya prevención basta algo tan sencillo y económico como una vacuna.
Je zřejmé, že odmítnutí ústavy EU je spolehlivým způsobem, jak zabít evropskou dynamiku a oslabit schopnost Evropy bránit samu sebe.
De hecho, el rechazo de la Constitución de la UE es una forma segura de acabar con el dinamismo europeo y debilitar la capacidad de Europa para defenderse.
Zvěrolékaři a zemědělci už dlouho vědí, že coronavirus dokáže zabít 90 a více procent nedospělých prasat.
Hace mucho que los veterinarios y los agricultores conocen un coronavirus que puede matar el 90 por ciento o más de las crías de cerdo de una granja.
Chůva ale milovala moji matku, protože moje matka byla kdysi jejím dítětem; občas se mi zdálo, že by byla schopna kohokoliv zabít, kdo by jen odvážil nám ublížit.
La nana adoraba a mi mamá porque ella también había sido su bebé. En algunas ocasiones me parecía que sería capaz de matar a quienquiera que osara hacernos daño.
Cílem bylo zabít co nejvíce osob.
El objetivo era matar a tantas personas cuantas pudieran.
Jenže po zorání půdy na zimní sadbu museli rolníci dobytek zabít, protože jej neměli čím přes zimu krmit. Nedostali totiž pro ně krmivo.
Después de arar la tierra en preparación para el trigo de invierno, sin embargo, los granjeros tuvieron que matar al ganado porque no podían alimentarlo durante el invierno, pues no les habían dado forraje.
Oxid uhličitý nás rovněž dokáže zabít, ale ne tak rychle jako bomby.
El dióxido de carbono también puede matarnos, pero no tan rápidamente como las bombas.
Právě tyto názory by nás nakonec mohly všechny zabít.
Esas concepciones son las que pueden acabar propiciando que muramos todos.
V nejhorsím případě mě možná budou chtít zabít.
En el peor de los casos, tal vez hasta quieran matarme.
Tato oddanost pravdě by je nyní mohla zabít.
Esa fidelidad a la verdad ahora los podría llevar a la muerte.
Prvním takovým případem byl zřejmě čin Petera Bercheta, mladého protestanta, který měl pocit, že musí zabít královského rádce Christophera Hattona, rovněž protestanta, u něhož byl Berchet přesvědčen, že je přívržencem katolicismu.
Probablemente el primero de esos casos fuera el de Peter Berchet, joven protestante, que sintió que debía matar al consejero real Christopher Hatton, también protestante, quien -conforme a la convicción de Berchet- era un simpatizante católico.

Možná hledáte...