zadělat čeština

Příklady zadělat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zadělat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechci si zadělat na problémy.
Pienso llevar esto a cabo.
A tyhle rozkasané faldy taky zadělat.
No hay suficiente amplitud.
Ještě máme nějakou práci. Musíme zadělat na živobytí.
Pero mientras tanto tenemos que ganarnos la vida.
Tu mezírku ti můžu zadělat.
Yo podría cerrar esa abertura. -En serio?
Starý kolejní trik, jak zadělat dírky po sundaných plakátech.
Un truco universitario. Tapa agujeros cuando quitan los pósters.
Chceš si zadělat na další průšvih?
Que?! estas buscando meterte en mas problemas.
Například můžeme zadělat díry na stěnách a potom natřít spodní část stěn barvou.
Por ejemplo podemos poner almáciga en las grietas. Luego darle una buena mano de pintura.
Chtěla bych, aby jste ty dráty vzal a nacpal je zpět, abych mohla ten strop zadělat.
Así que necesito que metas esos cables para adentro para que pueda reparar el techo.
Poslouchej Chrlie, přemýšlel jsem-- až Fernando dokončí verandu, mohl zadělat tu díru na střeše, skrz kterou se sem dostaly veverky.
Hey, Escucha, Charlie, Estaba pensando, Después que Fernando termine con el balcón. El podría arreglar aquel agujero en el techo por donde las ardillas entran.
Můžu zadělat poklop, aby ses tam schoval.
Puedo bajar la plataforma hasta una altura y nadie te vería.
Zrovna jsi propásla chlápka, který se nechal zadělat po krk do nádrže plné švábů.
Te perdiste a un tipo que enterraron hasta el cuello en un tanque lleno de cucarachas.
Možná bys mohl zadělat na těsto.
Quizá puedas batir la masa.
Takže počítám, že jste měla i jiný důvod se sejít než si zadělat na cukrovku typu B.
Así que supongo que querías reunirte por otra razón que no sea trabajar en un caso de Diabetes Clase 2.
Nepotřebuješ si zadělat na dítě, dokud ti nebude aspoň šestnáct, abys to zvládla.
No vas querer tener hijos antes de los dieciseis.

Možná hledáte...