zakořenit čeština

Překlad zakořenit spanělsky

Jak se spanělsky řekne zakořenit?

zakořenit čeština » spanělština

arraigar

Příklady zakořenit spanělsky v příkladech

Jak přeložit zakořenit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zlo, které Corbin vytvořil přišlo zakořenit sem.
El demonio que creó Corbin ha regresado finalmente.
Naše víra zde nemůže zakořenit.
Nuestra religión no echará raíces aquí.
Nic nedokáže zakořenit, když někdo neustále vtrhává kořeny ze země.
No es que no eche raíces. es que arrancan esas raíces de cuajo.
Dominionu se podařilo v kvadantu alfa celkem zakořenit. A Bajorani s nimi stále jednají?
El Dominio ha avanzado mucho en el cuadrante Alfa.
Nemůže zakořenit.
No puede echar raices.
Měl tady zakořenit jako Vlasatice.
Él debería haber echado raíces como el vino.
V krátkodobé paměti si uchováváte nedávné vzpomínky, které se vám nestihly zakořenit.
Bueno, la memoria reciente es todo lo que aprendió recientemente. Lo que todavía no se quedó fijo en su mente.
Jak se roztříštil sen o slávě jednoho muže a jak nechal anarchii zakořenit do srdce impéria.
Como el sueño de honor de un hombre fue destruido, y cómo trajo anarquía al corazón del imperio.
A mi jsme organizace zabývající se pomocí Američanům zde zakořenit po těch tragických volbách z minulého týdne.
Somos una organización que ayuda a los americanos a establecerse aquí después de las trágicas elecciones de la semana pasada.
Příměří musí zakořenit hluboko, aby se tak snadno nedalo opět vykopat.
La paz debe tener raíces fuertes. de manera que no pueda destruirse fácilmente.
Publikum potřebuje do něčeho zakořenit.
La audiencia necesita algo que apoyar.
Máme-li zakořenit a vyrůst, potřebujeme živého člověka jako hostitele.
Si estamos para crecer, necesitamos a un humano como anfitrión.
Můžete vlastně odstřihnout z rostliny nějaký genetický materiál. Pak přidáte trochu výživy. Dáte to zakořenit a v podstatě naklonujete zcela nový organismus.
Puedes en realidad comenzar tomando un brote de una planta. obtienes algo del material genético. y luego le agregas unos pocos nutrientes. logras que enraize, para básicamente clonar un nuevo organismo completo.
Snaží se v Chicagu zakořenit.
Está tratando de hacer raíces en Chicago.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aby však mohly řádně fungovat i jiné významné instituce, musí nejprve zakořenit v demokratické půdě.
Hay otras instituciones poderosas, sin embargo, que aún deben arraigarse para que la democracia funcione cual debe.
Po každém takovém mediálně rozvířeném skandálu by měla následovat pauza, aby mohly zakořenit nové normy.
Después de que algún medio de comunicación haya avivado un escándalo, debería hacerse una pausa para permitir que nuevas normas echen raíces.
Jen stěží si lze představit, jak by v zemi měla zakořenit demokracie, když hlavní zdroj příjmů nadále halí rouška tajemství jako za Saddáma.
Resulta difícil ver cómo puede arraigar la democracia, si la fuente más importante de recursos sigue tan cubierta por el secreto como durante el régimen de Sadam.

Možná hledáte...