žádost čeština

Překlad žádost anglicky

Jak se anglicky řekne žádost?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady žádost anglicky v příkladech

Jak přeložit žádost do angličtiny?

Jednoduché věty

Bez váhání jsem splnil jeho žádost.
Without hesitation, I granted his request.
Lucy přijala žádost o sňatek od bohatého, mladého muže jménem Cecil.
Lucy accepted to marry a rich young man called Cecil.
Tom to udělal na naší žádost.
Tom did that at our request.

Citáty z filmových titulků

Slibte mi, že pak moji žádost splníte.
Just promise me, that you will do my request.
Ptám se, protože chápu, že protlačuješ žádosti nechápu tedy, proč nemůžeš protlačit naši žádost.
What. - I'm only asking because I understand most of what you do is paper pushing, so I-I don't understand why you can't push our paper to the top of the pile.
Tu žádost jsem vyplnil dnes ráno.
I filed the applications this morning.
Na žádost bohů radí Kalypsó Odysseovi, aby postavil vor, a vrátil se domů.
Calypso, by will of the gods, advises Ulysses to build a raft to return home.
V souladu s tím se nebudete podílet na exekuci Viktorie Lippertové odsouzené za vraždu novorozeněte, neboť její žádost o milost byla zamítnuta.
Accordingly, you will avoid having to carry out the death sentence passed upon the infanticide. Victorine Lippert, whose petition for clemency has been turned down.
Oznamujeme vám, že vaše žádost o milost pro odsouzenou vražedkyni Viktorii Lippert byla zamítnuta. O.
I hereby inform you that your petition for clemency. for the condemned infanticide Victorine Lippert. has been turned down.
Ministr: To je také žádost, Vaše Veličenstvo.
It's also an appeal, Your Majesty.
Lelíček: Žádost?
An appeal?
Musím vědět, na čem se vaše žádost zakládá.
I'll have to see on what you base your claim.
Žádost o změnu trestu Edward J. Gallaghera za zločin vražýdy prvního stupně nebyla dovolena.
The application for commutation of the death sentence of Edward J. Gallagher for the crime of murder in the first degree is herewith denied.
Místní šerif, na žádost Texas Rangers.
The Sheriff here, at the request of the Texas Rangers.
Podejte svou žádost písemně v obvyklé formě.
You will submit your request in writing in the usual form.
Udělal jsem duplikát na žádost pana Normana, a dal jej do trezoru Trust Company v New Orleans.
I made a duplicate of the will, at Mr. Norman's request, and put it in the vault of the Trust Company in New Orleans.
V tom případě bude žádost o kauci k ničemu.
And in that case, I'm afraid an application for bail would be useless.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na počátku 60. let jako první podala žádost o členství konzervativní vláda.
It was a Conservative government that first applied for membership in the early 1960's.
Spouštěcím mechanismem tohoto závěrečného aktu může být cokoliv: odmítnutí milovanou osobou, neúspěšná žádost o místo.
Anything can trigger this final act: a lover's rejection, a job application denied.
Na žádost Evropské rady vyvíjím ve spolupráci s Evropskou komisí strategii zamezení financování teroristů.
As requested by the European Council, I am developing, in cooperation with the European Commission, a strategy to shut down terrorist financing.
Soud však odmítl naši žádost o odklad řízení do doby, než se objasní právoplatnost státem sepsané žaloby.
But the court rejected our request that proceedings be delayed until the legality of the state's case could be clarified.
Soudci nicméně zamítli žádost Tempa, aby byl Winata zatčen a souzen za křivopřísežnictví, a sdělili nám, že to máme ohlásit na policii, což jsme učinili.
But the judges denied Tempo's request that Winata be arrested and tried for perjury, telling us to report it to the police, which we did.
Soudci poté zamítli i naši žádost o odložení soudního rozhodnutí do vyřešení případu Winatova křivopřísežnictví.
The judges then denied our request for a postponement of the court decision until Mr. Winata's perjury case was resolved.
Policie Hadžieva zatkla znovu v roce 2002, v reakci na turkmenskou žádost o vydání.
The police arrested Hadjiev again in 2002, in response to a Turkmen extradition request.
Národní školská komise má v principu nařízeno, aby příslušnou žádost schválila, bude-li navrhovaná škola pravděpodobně plnit celostátní cíle a má solidní finanční krytí.
The National School Board is, in principle, instructed to approve an application if the proposed school is likely to fulfill the national goals and has a solid financial base.
Francie, která dnes už nemá strategické ani ekonomické zájmy v západní Africe, reagovala v lednu na žádost malijských občanů a prozatímních vůdců o intervenci, která by islamistickým rebelům z Libye a Alžírska znemožnila zemi ovládnout.
In January, France, which no longer has strategic or economic interests in western Africa, responded to a request from Mali's citizens and caretaker leaders to intervene to prevent Islamist rebels from Libya and Algeria from overrunning the country.
Je dosti pravděpodobné, že i tady bude nemožné dohodnout se na tom, jak zareagovat na americkou žádost.
It is very plausible that, even here, agreement on how to respond to the US request would be impossible.
Následoval podpis zákona, žádost o jeho revizi a překvapivá oficiální schůzka se šéfem Hamásu.
This was followed by approval of the law, a request for its revision, and a surprise official meeting with the leader of Hamas.
Samozřejmě, existují jasná pravidla, jimiž je odpovědnost za uprchlíky vytýčena: podle takzvaného Dublinského nařízení odpovědnost za žádost o azyl nese první členský stát EU, jehož hranice běženec překročí.
Of course, there are clear rules about how responsibility for refugees is delineated: according to the so-called Dublin Regulation, the first EU member state into which a refugee crosses is responsible for that person's asylum application.
Příznačné navíc je, že soud na žádost zúčastněných stran souhlasil s postoupením odvolacího řízení svému Velkému senátu.
Moreover, it is significant that the Court agreed, at the request of the parties, to refer the case on appeal to its Grand Chamber.
Na žádost bulharské vlády velký senát Evropského soudu pro lidská práva svolil, že záležitost přezkoumá do konce února.
At the request of the Bulgarian government, the Court's Grand Chamber agreed to review the matter before the end of February.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »