dismantle angličtina

zničit, rozmontovat, odbourat

Význam dismantle význam

Co v angličtině znamená dismantle?

dismantle

(= take apart) take apart into its constituent pieces (= strip) take off or remove strip a wall of its wallpaper srovnat (= level, tear down) tear down so as to make flat with the ground The building was levelled
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad dismantle překlad

Jak z angličtiny přeložit dismantle?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako dismantle?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Časování dismantle časování

Jak se v angličtině časuje dismantle?

dismantle · sloveso

Příklady dismantle příklady

Jak se v angličtině používá dismantle?

Citáty z filmových titulků

Dismantle.
Demontáž.
Why not dismantle the safety valve and remove the screwdriver?
Proč nerozděláte ten ventil a nevyndáte ten šroubovák?
The plan for leaving the prison and how to dismantle your door.
Plán útěku a návod, jak rozmontuješ dveře.
Mr. Grand Marshal, permit me to dismantle it first.
Pane vrchní maršále, smím ji nejdřív zneškodnit?
He won't let you dismantle it?
Proč nechce, abys ji rozebral?
Let my father dismantle the bomb.
Nechte otce zneškodnit tu bombu.
The whole sky seemed to dismantle.
Obloha jako by se měla propadnout.
We dismantle it here.
Rozebereme ho tady.
Suddenly we sign a treaty saying in two months they're to dismantle their bombs, we're to dismantle ours and we all ride to a peaceful glory.
Najednou podepíšeme smlouvu, podle které během dvou měsíců mají rozebrat svoje bomby, my máme rozebrat ty svoje a všichni společně budeme kráčet vstříc světlým zítřkům.
Suddenly we sign a treaty saying in two months they're to dismantle their bombs, we're to dismantle ours and we all ride to a peaceful glory.
Najednou podepíšeme smlouvu, podle které během dvou měsíců mají rozebrat svoje bomby, my máme rozebrat ty svoje a všichni společně budeme kráčet vstříc světlým zítřkům.
Dismantle the machine.
Rozeberte ho.
Well, it didn't take them long to dismantle the museum, did it?
Rozebrat to muzeum nepotrvá dlouho, že ne?
You're surely not going to dismantle the wireless?
Přece nechcete demontovat rádio?
Well, you stayed to dismantle some equipment.
Tedy, zůstal jste, aby jste si vzal nějaké vybavení.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prime Minister Ariel Sharon's announcement that he plans to dismantle Jewish settlements in the Gaza Strip, as well as some settlements in the West Bank, has shocked and caught people off guard both in Israel and around the world.
Prohlášení ministerského předsedy Ariela Šarona, že hodlá odstranit židovské osady z pásma Gazy a některé osady ze Západního břehu Jordánu, šokovalo a zaskočilo lidi jak v Izraeli, tak po celém světě.
Just as the fight for Andrei Sakharov was also a fight for an open society in Russia and thus helped dismantle Communist tyranny, so the fight for Ibrahim's freedom is a fight to put an end to Egypt's oppressive authoritarian regime.
Tak jako boj za Andreje Sacharova byl bojem za otevřenou společnost v Rusku, který přispěl k odstranění komunistické tyranie, je boj za Ibrahimovu svobodu bojem za ukončení represivního autoritářského režimu v Egyptě.
Member states also need intelligence derived from ongoing casework, not to inform policy, at least not directly, but to disrupt and dismantle networks and prevent attacks.
Členské státy rovněž potřebují zpravodajskou činnost odvozenou od právě probíhajících případů, nikoliv za účelem informování politických činitelů, alespoň ne přímo, nýbrž za účelem narušování a přetrhávání sítí a prevence útoků.
Rather, he put himself in Nikita Khrushchev's shoes and agreed to dismantle, secretly, American missiles in Turkey and Italy in exchange for withdrawal of Soviet missiles from Cuba.
Spíše se vcítil do situace Nikity Chruščova a souhlasil s návrhem, že výměnou za stažení sovětských raket z Kuby tajně demontuje americké rakety v Turecku a Itálii.
Is he prepared to pull his troops back from the Demilitarized Zone and dismantle the tens of thousands of artillery that are capable of reaching Seoul?
Je připraven stáhnout své jednotky z demilitarizované zóny a rozebrat desítky tisíc děl, která jsou s to udeřit na Soul?
But there remain significant barriers to adoption - barriers that governments should dismantle through a combination of incentives, regulatory reform, and institutional upgrading.
Zavádění těchto technologií však stále naráží na velké bariéry - na bariéry, které by vlády měly bourat kombinací pobídek, regulačních reforem a zkvalitňování institucí.
To begin with, the capacity to dismantle and destroy nuclear warheads is limited, and likely to remain so.
Zaprvé platí, že možnosti demontovat a likvidovat jaderné hlavice jsou omezené a pravděpodobně to tak i zůstane.
Even right-wing fanatics who want to dismantle government institutions turn to them when facing a crisis like that caused by Ebola.
Dokonce i pravicoví fanatici toužící demontovat vládní instituce se na ně obracejí, když narazí na krizi podobnou té, kterou způsobila ebola.
The European Commission is weary of trying to build a single energy market, which has required it to persuade governments that they must dismantle their existing monopoly operators - a prerequisite to competition.
Evropská komise je už unavena úsilím o vybudování jednotného energetického trhu, které ji přimělo přesvědčit vlády, že je zapotřebí, aby odstranily své stávající monopolní provozovatele - což je nutná podmínka konkurenční soutěže.
Policymakers can either crash into that wall, or they can show the leadership and vision needed to dismantle it safely.
Tvůrci politik buď do ní narazí, anebo projeví vůdčí schopnosti a prozíravost potřebnou k jejímu bezpečnému odstranění.
Europe's response to terror requires, first and foremost, strengthening its intelligence services so that they can detect and dismantle terrorist cells while respecting basic rights and due process.
Odpověď Evropy na teror vyžaduje především posílení tajných služeb, aby dokázaly odhalit a odstranit teroristické buňky a zároveň respektovat základní práva a nároky na řádný proces.
Instead, they press for the impossible request that the Palestinian Authority dismantle the militant groups, an act that Israel, with all its powers, has not succeeded in accomplishing.
Místo toho naléhavě prosazují neuskutečnitelnou podmínku, aby Palestinská samospráva rozpustila radikální skupiny, čehož se samotnému Izraeli přes veškerou sílu nepodařilo dosáhnout.
They hope to dismantle programs such as Social Security and Medicare.
Doufají, že se jim podaří zlikvidovat programy jako Social Security a Medicare.
Her relationship with Soviet leader Mikhail Gorbachev opened up the way to ending the Cold War; her privatization policies showed the world how to dismantle state socialism.
Vztah s nejvyšším sovětským představitelem Michailem Gorbačovem jí otevřel cestu k ukončení studené války; její privatizační politika zase ukázala světu, jak demontovat státní socialismus.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »