mravnost čeština

Překlad mravnost anglicky

Jak se anglicky řekne mravnost?

mravnost čeština » angličtina

morality wrongness traditions morale moral ethics
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady mravnost anglicky v příkladech

Jak přeložit mravnost do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

I těm největším z děvek je mravnost nade všechno. Vidíš to na každým rohu.
They can be the biggest whores in the world, and yet they insist on propriety, on keeping up appearances.
Tady cestující pocítí smyslnost, a pokleslou mravnost, která byla v této Římské říši na vrcholu.
Here the traveler experiences the sensual, relaxed morality that existed at the peak of the Imperial Roman Empire.
Aby se obnovila prestiž vašich hesel mravnost, rodina, tradice!
To restore your distinguished image. Morality, family, tradition.
A za to Ti slibuji svou mravnost, svou píli, svou nejhlubší pokoru po celý svůj život.
In return I will give you my chastity my industry my deepest humility, every hour of my life.
Díky tomu soud lépe posoudí jeho mravnost.
It'll have to be quoted in court as bearing on his morals.
SÁM PROTI VŠEM Každému jeho vlastní život, každému jeho mravnost.
Everyone his own life, everyone his moral.
Ódy na mravnost.
Odes to virtue.
Ale abychom poznali mravnost, musíme se seznámit s neřestí.
But in order to know virtue we must acquaint ourselves with vice.
A co mravnost?
Decency?
Instantní mravnost.
It's instant morality.
To, co odlišuje lidi od zvířat- -není jenom inteligence, je to také mravnost.
The thing that separates humans from animals is not only intelligence, it's also morality.
Mravnost schovaná za fakty.
Morality disguised as fact.
Copak nemáte žádný smysl pro mravnost, pane?
Have you no sense of decency, sir?
Copak jste dlouhodobě upustil od smyslu pro mravnost?
At long last, have you left no sense of decency?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chceme-li ostatní přesvědčit, aby ji vzali za svou, bude dobře, když prokážeme, že věříme nejen ve volby a hlas většiny, ale také v mravnost odpovědnosti a cti.
If we want to persuade others to subscribe to it, we do well to demonstrate that we not only believe in elections and majorities but also in the virtues of responsibility and honor.
Obejde se mravnost bez náboženství?
Is religion necessary for morality?
Buď náš smysl pro mravnost vytvořila nějaká božská bytost, nebo jsme jej pochytili z učení organizovaného náboženství.
Either some divine being crafted our moral sense, or we picked it up from the teachings of organized religion.
Názor, že mravnost pochází od Boha, přesto oplývá problémy.
Yet problems abound for the view that morality comes from God.
Avšak přestože mravnost byla vždy středobodem jeho úvah, mnohé morální pravdy, jež dnes pokládáme za samozřejmost, mu ani nepřišly na mysl.
Yet, though morality was always at the center of his thinking, many of the moral truths that we now take for granted never occurred to him.
Ve světě ekonomů se mravnost neměla pokoušet techniku ovládat, nýbrž měla se přizpůsobit jejím požadavkům.
In the economists' world, morality should not seek to control technology, but should adapt to its demands.
Mravnost byla zárukou souladu mezi člověkem a přírodou, stejně jako poslušnosti uvnitř rozvrstvené společnosti.
Virtue ensured harmony between man and nature, as well as obedience within a stratified society.
Kořenem je mravnost; bohatství je výsledkem.
Virtue is the root; wealth is the result.
Jejich puritánský náboženský styl předkládá ideální mravnost s jasně stanovenými pravidly, která se podobají podmínkám technického projektu.
Their puritanical religious style sets forth an ideal morality with clear-cut rules that are similar to the constraints of an engineering project.
Všechna mravnost má počátek v realismu. Výchozím bodem levicové politiky proto musí být (a odjakživa měla být) naše schopnost vidět svět takový, jaký je, a ne takový, jaký bychom rádi viděli.
All morality begins in realism: our ability to see the world as it is, rather than as we want it to be, must henceforth be (and should always have been) the starting point of Left-leaning politics.
Úvahy nad případnými novými biozbraněmi ovšem upozorňují na hluboce znepokojivé možnosti, které nás vracejí k problému, jak zajistit mravnost ve vědeckém výzkumu.
But contemplating potential new bioweapons raises deeply worrying possibilities that return us to the problem of how to ensure ethics in scientific research.
Všechno ale úplná idyla není; mravnost je víc než jen soucit a dobročinnost.
All is not sweetness and light, though; morality is more than compassion and charity.
Pokud za podstatné rysy mravnosti považujeme nestrannost a pozornost k důsledkům, je možné si představit, že státy světa přijmou mravnost nerovného vlastnictví jaderných zbraní, jsou-li splněny určité podmínky.
If one regards impartiality and attention to consequences as essential to morality, one could imagine countries accepting the morality of unequal possession of nuclear weapons if certain conditions were met.
Za příklad si vezměme mravnost války.
Take, for example, the morality of war.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...