náhodou čeština

Překlad náhodou anglicky

Jak se anglicky řekne náhodou?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady náhodou anglicky v příkladech

Jak přeložit náhodou do angličtiny?

Jednoduché věty

Kdybys náhodou šel tudy znovu, zastav se prosím.
If you should come this way again, please drop in.
A nevíte náhodou, kde teď žije?
Oh, by the way, do you know where she lives now?
Potkal jsem ji náhodou ve vlaku.
I met her by chance on a train.
Náhodou potkal svého učitele angličtiny na stadiónu.
He met his English teacher at the station by accident.
Není on náhodou mladý americký student?
Isn't he a young American student?
Kdyby se náhodou opozdila, dejte jí tuto zprávu.
If she should come late, give her this message.
Potkáš-li náhodou Mary, řekni jí, že se po ní ptal Tom.
If you happen to see Mary, tell her Tom was asking after her.
Nešťastnou náhodou jsem vylil mléko.
I accidentally spilled the milk.
Náhodou jsem se ocitl v jejím pokoji.
It happened that I was in her room.
Nevíte náhodou, kdo by ji mohl unést?
Do you know who might have kidnapped her?

Citáty z filmových titulků

Není to náhodou obyčejná šarlatánská kniha pohádek?
Isn't that a quack B-list story book?
Nejdete náhodou na pohřeb Lee Seo Rim?
Are you going to Lee Seo Rim's burial site by any chance?
Neviděl jste mě náhodou už někdy dřív?
By any chance, have you not seen me before?
Nejdeme, náhodou, na tu stejnou schůzi?
Are we, by chance, going to the same meeting?
Nemáš už náhodou družičkovské šaty?
Don't you already have a bridesmaid's dress?
Pane J., nemáte náhodou pár dalekohledů, že?
Uh. Mr. J, you wouldn't happen to have a pair of binoculars, would you?
Náhodou jsem právě u ní.
Well, just so it happens I'm at Auntie's now.
Nebyla náhodou žalobcem žena jménem Melody?
Was the plaintiff a woman by the name of Melody, by any chance?
A tady náhodou zapomněla své šicí nůžky.
And it was here that she accidentally left her sewing scissors.
Lituju, že vás o to musím požádat, ale nepoznáváte náhodou tuto osobu?
I'm sorry to ask this, but do you by any chance recognise this person?
Čirou náhodou jsem tam byl sám.
As it happens, it was just me.
Neodrazí se moje povýšení, náhodou, na výplatě?
Uh. Does my new promotion, by any chance, come with a raise?
Micromegas nešťastnou náhodou spadne do vědra s kyselinou dusičnou.
We enter the interior of the workshop where smiths, mechanics, weighers, carpenters, upholsterers, et cetera are working hard at the completion of the machine.
Náhodou mám dnes svátek.
As luck would have it, it is my name day.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zjistila jsem to náhodou.
I learned this by accident.
Není zřejmě náhodou, že Groucho Marx byl americkým občanem.
Maybe it's no coincidence that Groucho Marx was an American citizen.
Předpokládají totiž, že mnohé vědecké konvence jsou jen historickou náhodou a stále lze formulovat nové abstrakce.
They assume that many scientific conventions are accidents of history and new abstractions can be devised.
Není náhodou, že tento nový druh runu na banku vznikl v USA, které jsou dnes nejzřetelnějším příkladem klesajících cen domů na světě.
It is no coincidence that this new kind of bank run originated in the US, which is the clearest example of falling home prices in the world today.
Není náhodou, že je to zároveň dokonalý recept pro nafouklé a předlužené centrální i lokální vlády po celém světě.
Not coincidentally, that's a perfect prescription for bloated, debt-ridden central and subnational governments worldwide.
Není náhodou, že historické epizody sjednocování zemí se časově kryly se situacemi, kdy se díky vnějsí hrozbě nebo společnému nepříteli stala centralizace obranné a zahraniční politiky velkou výhodou.
It is no coincidence that historical episodes of unification of countries coincided with situations in which external threats or a common enemy created large benefits from centralizing defense and foreign policy.
Není náhodou, že prakticky každý veřejný krok, jenž íránská vláda za poslední rok učinila na mezinárodním jevišti, zvýšil riziko na energetických trzích.
It is not an accident that virtually every public move Iran's government has made in the international arena over the past year has added risk to energy markets.
Vybírají si - ať už náhodou, anebo úmyslně - pouze ty bitvy, které nabízejí nejefektnější podívanou: střety osobností, násilí a útisk, boje o národní identitu, případně hádky o morální a sexuální postoje.
Either by accident or design, the media choose only those battles that offer the finest spectacles: clashes of personalities, violence and repression, struggles over national identity, and disputes about moral and sexual attitudes.
Nikoliv náhodou se tři zlomové linie v EU objevily právě v době, kdy unie čelí bezprecedentním problémům. Vnější tlaky odhalují vnitřní slabiny.
It is no accident that the EU's three fault lines have appeared at the very moment when it is confronted with unprecedented challenges.
Nikoliv náhodou vládnou světu špičkových technologií američtí giganti, jako jsou Apple, Amazon a Google.
It is not by chance that American giants like Apple, Amazon, and Google rule the world of high-tech.
Není náhodou, že se tak dobře daří právě zemím, jež kapitálové trhy plně neliberalizovaly.
It is no accident that these countries that had not fully liberalized their capital markets have done so well.
Míč se ve své bezstarostné nezodpovědnosti míhá tam a zpátky - mezi lidskou vůlí a náhodou, svobodou a omezeními, úspěchem a prohrou, nadějí a zoufalstvím -, jen aby hned v příští chvíli vskočil do světa plného nadějí.
The ball flashes to and fro in happy irresponsibility - between human will and chance, freedom and limitation, success and failure, hope and the loss of hope - to bounce back into the world of hope in the next moment.
Talentovaní odborníci se v regionu koncentrují nejen pro velkorysé příležitosti a skvělé platy, ale rovněž proto, že vědí, že zde snadno mohou nalézt jinou práci, pokud jejich zaměstnavatelé náhodou zkrachují.
Talented individuals flock to the region not only because of generous options and decent pay, but also because they know they can find other good jobs if their employers fail.
Není náhodou, že právě náboženské reformy ve Skandinávii, Německu, Anglii, Nizozemsku a Spojených státech přinesly nástup dnešního globálního kapitalismu.
It is no accident that religious reform in Scandinavia, Germany, England, the Netherlands, and the United States gave rise to today's global capitalism.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »