odpustit čeština

Překlad odpustit anglicky

Jak se anglicky řekne odpustit?

odpustit čeština » angličtina

forgive pardon condone excuse
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odpustit anglicky v příkladech

Jak přeložit odpustit do angličtiny?

Jednoduché věty

Tom nikdy nebude schopen Mary odpustit, že mu byla nevěrná.
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
Je jedno jak se mi omlouvá, nemůžu mu odpustit.
It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.
Musíš mi odpustit.
You have to forgive me.
Za žádných okolností jí nemohu odpustit.
I can under no circumstances forgive her.

Citáty z filmových titulků

Vím, že mi nemůžeš odpustit a nežádám tě o to.
I know that you cannot forgive me, and I do not ask you to.
Pane Adamsi, můžete mi někdy odpustit?
Mr. Adams, how can you ever forgive me?
Musíš mi odpustit.
You'll have to forgive me, comrade.
Já ti chci odpustit.
I'm going to forgive you.
Odpustit. Ty jedna.!
Forgive her.
Když se rozhoduje o mužově osudu, o celé jeho budoucnosti, lze mu odpustit, když.
When a man's fate is being decided his entire future, he may be pardoned if he..
Copak mu nedokážeš odpustit?
Can't you bring yourself to forgive him?
Dokázala bys mu odpustit, kdyby.?
Could you forgive him if.?
Musíš mi odpustit, ale jsem slepý.
You must please excuse me, but I am blind.
Jsem připraven odpustit a jsem připraven zapomenout.
I am prepared to forgive and I am prepared to forget. Do you understand me?
Musíte mi odpustit.
You must forgive me.
Takže dokud budu žít pro práci, budeš mi muset odpustit můj jižanský přízvuk.
So, as long as I work, you'll have to pardon my Southern accent.
Budeš muset odpustit mamince.
You'll have to forgive Ma.
Davide, můžeš mi to někdy odpustit?
David, can you ever forgive me?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Britským voličům, kteří po Osborneově medicíně ještě stále vrávorají, lze odpustit, pokud dospějí k závěru, že měli zůstat v posteli.
British voters, still wobbly from Osborne's medicine, can be forgiven if they decide that they should have stayed in bed.
Mohly by od věřitelů nakoupit špatné půjčky a část jistiny splatné vypůjčovatelem odpustit a současně snížit zástavní požadavky věřitele a převis dluhu vypůjčovatelů.
They could buy bad loans from lenders and forgive part of the principal payable by borrowers, simultaneously reducing lenders' collateral requirements and borrowers' debt overhang.
Amerika rovněž dospěla k poznání potřeby odpustit Iráku dluhy, což bude vyžadovat obnovení přátelských vztahů a spolupráci s tradičními americkými spojenci, kteří se postavili proti válce.
America has also come to recognize the need to forgive Iraq's debts, which will require rapprochement and cooperation with traditional US allies that opposed the war.
Nyní však, po takovém množství evropské a celosvětové štědrosti, Stiglitz a ostatní ekonomové prohlašují, že část dluhu se Řecku musí odpustit, aby se udělal prostor pro větší výdaje.
But now, after so much European and global generosity, Stiglitz and other economists argue that some of Greece's debt must be forgiven to make room for more spending.
Konečně si nemohu odpustit připomínku pro ty, jejichž paměť je stejně děravá jako jejich myšlení: myšlenka bojkotu Izraele není tak nová, jak se zdá.
And, finally, how can I refrain from reminding those whose memory is as full of holes as their thinking that the idea of boycotting Israel is not as new as it appears?
Milovala drby, ovšem vždy dokázala odpustit hříšníkovi.
She loved gossip, but she could always forgive a sinner.
Mají-li mít Obamova slova nějakou váhu, musí prezident naléhat na takové řešení, jaké Řecko potřebuje - tedy raději odpustit příliš mnoho dluhů než příliš málo.
If Obama's words are to count, he must continue to push for the kind of deal Greece needs - one that errs on the side of too much debt forgiveness, rather than too little.
A jak praví jeden bonmot, Němci nemohou židům odpustit Osvětim.
The Germans, as one quip puts it, will never forgive the Jews for Auschwitz.
To nemá být žádná omluva - v tomto případě neplatí, že pochopit znamená odpustit.
This is not to make any excuses - it is not true that to comprehend is to forgive.
Mohou na sebe však být hrdí také obyčejní Jihoafričané, neboť to bylo jejich sebeovládání, prostá slušnost a schopnost odpustit, co opravdu zabránilo krveprolití.
But ordinary South Africans also can be proud of themselves, for it was truly their self-discipline, simple decency, and ability to forgive that prevented a bloodbath.
I kdyby se Bushovi dalo odpustit, že Ameriku a většinu okolního světa vehnal do války na základě falešných záminek a že zkresloval nákladnost celého podniku, způsob, jímž se válku rozhodl financovat, ospravedlnitelný není.
Even if Bush could be forgiven for taking America, and much of the rest of the world, to war on false pretenses, and for misrepresenting the cost of the venture, there is no excuse for how he chose to finance it.
Pokud je to ale jen žvást, je lepší si jej odpustit.
If this is just blah-blah, better not say it.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »