přeměnit čeština

Překlad přeměnit anglicky

Jak se anglicky řekne přeměnit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přeměnit anglicky v příkladech

Jak přeložit přeměnit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Přeměnit pro ní lidskou rasu na potravu.
To turn the human race into food for it?
Je v našich schopnostech. přeměnit se abychom vypadali jako vy. nebo kdokoliv.
It is within our power. to transform ourselves to look likeyou. or anyone.
Jejich těla byla nyní hostiteli. útočištěm mimozemské formy života a vesmírného druhu. který, aby přežil, musí přeměnit každého lidského tvora.
Their bodies were now hosts. harboring an alien form of life, a cosmic form. which, to survive, must take over every human man.
Když se nechám přeměnit, bude to stačit?
If I let you change me, will that do it?
Chtěla bych to přeměnit k jeho památce na muzeum.
I intend to turn this into a sort of museum to his memory.
Takže přijímač může přeměnit signály zpět do adekvátních světelných efektů, které mohou být lokalizovány na obrazovku, kde obraz.
So the receiver can change the signals into luminous dots on a tube, reconstituting the picture.
Indové zůstali bez surovin, proto museli přeměnit na jutu regiony tradičně zasvěcené pěstování rýže.
Deprived of their raw materials, Indians have had to devote certain regions to jute traditionally used for growing rice.
U určitém věku muži hledali kámen mudrců, který je schopný přeměnit obecný kov ve zlato.
For ages, men looked for the philosophers' stone, capable of transmuting base metal into gold.
Přeměnit otroctví ve svobodu, chudobu v bohatství.
To convert slavery into freedom, poverty into wealth.
A byl schopen ochránit od něj mnoho mladých lidí a přeměnit je v řádné občany.
And he was able to save many young people, turning them in decent citizens.
Ale své sny chci přeměnit ve skutky jinak, než můj bratr.
Free to look for happiness in the unreachable. But unlike my brother, I try to act upon my thoughts.
Jste připraveni zapojit se do války proti zločinu. A teorii, kterou jste se naučili, přeměnit v praxi.
You men are now prepared to join the war against crime and put the theory you have learned into practice in the streets.
Myslí, že bych se mohl přeměnit a žít mezi zvířaty.
I think I could turn and live with animals.
A celé fórum přeměnit na obrovský barevný stan.
Turn the whole marketplace into a gigantic multi-coloured marquee.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pocity národní zrady tak vlastně pomohly přeměnit kult národní hanby z účinného nástroje vládní propagandy v dvojsečný meč namířený přímo proti vládě.
In effect, such feelings of national betrayal served to transform China's cult of national shame from a useful tool of government propaganda into a two-edged sword wielded against the government itself.
Bezpečnostní obvod táhnoucí se podél vnějsích hranic členských zemí NAFTY by mohl vnitřní hranice přeměnit podobně, jako Schengenská dohoda přeměnila vnitřní hranice větsí části kontinentální Evropy.
A NAFTA-wide security perimeter could transform internal borders in much the same way that the Schengen Agreement transformed borders within much of continental Europe.
Zplyňováním lze z uhlí odstranit nebezpečné znečišťující látky a navíc se dá uhlí již dnes s nízkými náklady přeměnit v benzin; jedna jihoafrická společnost začíná zavádět tuto technologii ve velkém měřítku v Číně.
Gasification of coal allows for the removal of dangerous pollutants, and coal can already be converted to gasoline at low cost; a South African company is beginning to bring that technology to China on a large scale.
Evropská unie musí zemím, jež o členství v ní usilují, dokázat, že je skutečně otevřenou a demokratickou společností, takovou společností, v jakou se tyto země snaží přeměnit.
But the EU still must prove to the countries seeking to join it that the Union is a truly open, democratic society of the type they have struggled to make of themselves.
A tak výrobce zmíněných bicyklů doplňoval příděly oceli pomocí nákupů ocelových polotovarů a ty přetavoval - což byl jen stěží efektivní způsob, jak přeměnit železnou rudu a uhlí v bicykly.
So the bicycle manufacturer supplemented his rations through buying semifinished steel products and melting them down - hardly an efficient way to convert iron ore and coal into bicycles.
Smyslem politické strany je obeznamovat veřejnost se svým politickým programem a ten pak, je-li strana ve volbách zvolena, přeměnit ve vládní politiku.
It is the purpose of political parties to run on political programs, and, if elected, to transform their programs into government policy.
Mimo jiné: Imunologické laboratoře v Kamerunu, Africké centrum pro meteorologické aplikace v Nigeru či Africké technologické centrum v Senegalu, jež lze přeměnit v prvotřídní střediska světového formátu.
For example: the Immunology Laboratories in Cameroon, the African Centre for Meteorological Applications in Niger, and the African Centre for Technology in Senegal could be transformed into international centers of excellence.
Navrhovat, aby byla z chodníků vykrajována parkovací místa, je totéž jako tvrdit, že park nebo náměstí lze přeměnit v otevřené parkovistě se stromy.
To suggest that parking bays can be carved out of sidewalks is like saying a park or a plaza can be turned into an open-air parking lot with trees.
Nepodařilo se mu však přeměnit svou pozici v trvalou vůdčí roli.
But he has failed to transform his position into one of ongoing leadership.
Věříme, že dějiny Ghany se stanou příkladem, že odhodlaný africký národ v čele s lidmi plnými inspirace dokáže během jedné generace přeměnit svou zemi k lepšímu.
We believe the Ghana story can become an example of how, with inspired leadership, a determined people in Africa can transform their country within one generation.
Zvažuje také zda přeměnit současný ústavní soud na soud nejvyšší, k němuž by se za určitých okolností mohli odvolávat občané, a zda se vzdát prezidentské pravomoci předsedat Nejvyšší soudcovské radě.
He is also weighing whether to change the current Constitutional Court into a Supreme Court to which citizens could appeal under some conditions, and whether to waive the president's authority to preside over the High Council of the Judiciary.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...