připadnout čeština

Překlad připadnout anglicky

Jak se anglicky řekne připadnout?

připadnout čeština » angličtina

accrue strike increase fall
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady připadnout anglicky v příkladech

Jak přeložit připadnout do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Normálně by místo mělo připadnout vám.
Normally the vacancy would go to you.
Všechno mělo připadnout tobě. strýčkův dům. jeho pozemky.
Everything was to be for you. my uncle's house, his lands.
Sláva za tento neobyčejný úspěch má připadnout celé expedici ne jednotlivci.
Laurels for this extraordinary achievement belong to the expedition itself not the individual.
Myslí si, že čest přivést nevěstu by měla připadnout vám.
She thinks the honour of giving away the bride should fall on you.
Člověku s nedostatkem důvtipu nemůže přece připadnout úřad asesora!
The Executive of the Academy will not fall to the weak of heart.
Podle práv, by to mělo připadnout mně.
By rights, it should go to me.
Společnost by vám neměla připadnout.
The company should be yours in no time.
Jako pán Muzillacu si myslím, že čest bránit most by měla připadnout mým mužům.
As Lord of Muzillac,- the honour of defending the bridge should fall to my men.
Ale podle těch starých spisů. by měla připadnout ještě čtvrtá oběť.
But if the old files are correct, there's gonna be a fourth victim.
Jak lépe lvu než vlku připadnout.
How much better that man should fall before the lion than the wolf.
Měla připadnout tobě a ne mně.
It should have gone to you, not me.
Takže, nikdo neví, komu by měly připadnout ty peníze a od té doby se o to vedou spory.
So, no one knows who should get the money and it's been in dispute ever since.
Musí ti připadnout velmi tvrdý, pocházíš přece z civilizované minulosti. Ale jak já, tak Agito v tomto světě žijeme. Milujeme ho.
As someone who knew the civilizations of the past I'll bet it looks harsh but Agito and I both live here in this world and we love it.
Podle pravidel by měly připadnout mě.
BY RIGHTS, THAT SHOULD GO TO ME NOW.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kromě toho musí větší část zátěže připadnout na Německo.
Moreover, a greater share of the adjustment burden must fall on Germany.
Které zodpovědnosti by měly být ponechány převážně na jednotlivcích působících uvnitř trhů, rodin a komunit a které mají připadnout vládě?
Which responsibilities should be left primarily to individuals acting within markets, families, and communities, and which fall to government?
Cena za nejvtipnější převlek pak nutně musí připadnout Italům oblečeným jako papežové a kardinálové.
The prize for the most humorous masquerade must go to the Italians dressed as popes and cardinals.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...