Rovno | rouno | rovný | hovno

rovnou čeština

Překlad rovnou anglicky

Jak se anglicky řekne rovnou?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rovnou anglicky v příkladech

Jak přeložit rovnou do angličtiny?

Jednoduché věty

Nakreslil na zeď rovnou čáru.
He drew a straight line on the wall.
Řekl jsem svému šéfovi po telefonu, že půjdu rovnou domů bez toho, že bych se vracel do práce.
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
Po zápase šel rovnou domů, aby nakrmil svého psa.
After the game, he went straight home to feed his dog.
Ubytoval jsem se v hotelu a rovnou šel spát.
I checked into a hotel and went right to sleep.
Sam šel rovnou do postele.
Sam went directly to bed.
Tom vešel rovnou dovnitř, aniž by zaklepal.
Tom walked right in without knocking.

Citáty z filmových titulků

Jenom co zavezu Min-joo, pojedu rovnou domů.
I'll drive Minjoo home and come back.
Chovala se tak, že ohrozila Anděla smrti. na to není potřeba žádný soud a půjde rovnou do pekla.
Threatening the Reaper and acting like that. there will be no trial, and will instantly be brought to hell.
Jestli do té doby nezjistíš pravdu, tvůj duch, přeskočí všechny postupy a půjde rovnou do pekla.
If you can't uncover the truth by then, Your spirit, without following any procedures, will go straight to hell.
Rovnou dvakrát!
I'll take two!
Byl jsem v prádelně a šel jsem rovnou sem.
I was in the Laundromat, and I came right here.
Nemám žádné peníze, to říkám rovnou.
I can tell you I don't have any money.
Jděte rovnou domů.
Head straight home.
Budu stručný a půjdu rovnou k věci.
I'll be brief and to the point.
Takový lotr, zavolej rovnou advokáta.
Such a villain. Phone to solicitor Figleaf directly.
Jakmile jsem si všimla výměny prstenu, spěchala jsem rovnou sem, abych podala oznámení.
As soon as I realized that my ring was swapped, I rushed here to report it. But.
Hříšník je rovnou vhozen do ohně hořícího pod jedním z kotlů.
A sinner is thrown straight into the fire burning under one of the cauldrons.
Takže můžu rovnou domů.
Then I can be going home right away.
Jdi rovnou vpřed.
Step right forward, Mama.
Jdou rovnou nahoru.
They're coming right up.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Černá Hora, partner a podřízený Srbska v jugoslávské federaci, povětšinou volby bojkotovala a kosovští Albánci je rovnou ignorovali.
Montenegro, Serbia's junior partner in the Yugoslav federation, mostly boycotted the election while Albanians in Kosovo ignored them.
Nejúčinnějším prostředkem podpory ekonomického růstu je pro tuto ekonomiku konkurence, ale v případě potřeby či nutnosti v ní mají místo i intervence státu, jejichž cílem je zajistit rovnou příležitost, společenskou solidaritu a sociální rovnováhu.
It sees competition as the most effective means to promote economic growth, but also embraces state interference, when necessary, to secure equality of opportunity, social solidarity, and social balance.
Všechny modely obchodování, které se nezakládaly na této hypotéze, byly označovány za omyl, anebo rovnou za podvod.
All trading schemes not based on this hypothesis were labeled as either misguided or outright frauds.
Před krizí by byly podobné myšlenky rovnou smeteny ze stolu.
Before the crisis, such ideas would have been dismissed out of hand.
Kapitalismus je veřejným statkem; funguje tehdy, mají-li vsichni rovnou sanci a jsou-li firemní krádeže viditelně trestány.
Capitalism is a public trust; it works if everybody has a fair chance and corporate theft receives highly visible punishments.
Vidí také zemi, která je skutečným odrazem světa, láká přistěhovalce ze všech možných států a dává jim rovnou příležitost uspět jako Američané.
They also see a country that truly does reflect the world, attracting immigrants from every nation and giving them an equal chance to succeed as Americans.
Řecko tak přešlo z boomu rovnou do poklesu.
Thus, Greece went from boom to outright slump.
Filmové večery by rovnou zajistily i záminku pro zvaní hvězdné smetánky na sešlosti G8, aby tu pomáhala rozhýbat diskuse.
With a movie night, there would be a ready-made excuse for inviting glitterati to attend G-8 events to help spark discussions.
Mého otce vyvedli z vězení a převezli rovnou do centra Berlína, kde mu bylo řečeno, že má zřídit úřad pro dodávky elektřiny pro Berlín - šlo o úkol, který bylo nutno splnit doslova z ničeho.
My father was taken from prison and transported straight to central Berlin, where he was told to set up the office for Berlin's energy supply, a task that had to be done literally from nothing.
Jednoduše: před nosem jim přibouchne dveře a vybuduje regulační valy, které jim přístup ke dveřím rovnou zahradí.
Simple: by shutting the door in their faces, and then building regulatory walls to keep them away from the door in the first place.
Některé z okresů USA s vysokým podílem prázdninových domů zažívají růst cen, jenž dotahuje, pokud rovnou nepředčí prosperující metropolitní oblasti.
Some of the US counties with a high proportion of vacation homes are seeing price increases that rival, if not outstrip, the booming metropolitan areas.
Vzhledem k tomuto vývoji může Indie jednoduše přeskočit fázi hypermarketů a přesunout se online, stejně jako přeskočila pevné telefonní linky a rovnou přešla na mobily.
Given these developments, India may simply skip the hypermarket stage and go online, just as it skipped fixed-line telephony and went mobile.
Skutečná otázka zní, jak skřípějící indické nabídkové řetězce zareagují ve chvíli, kdy spotřebitelé přeskočí hypermarkety a přesunou se rovnou na internet.
The real question is how India's creaking supply chains will respond when consumers leapfrog hypermarkets and go online.
I za nejvýhodnějších podmínek by to byl heroický úkol, natož v situaci, kdy se nepřátelsky tváří rovnou několik zemí.
This would be a heroic task at the best of times, but more than heroic in the face of the hostility of several member states.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »