trvalý čeština

Překlad trvalý anglicky

Jak se anglicky řekne trvalý?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady trvalý anglicky v příkladech

Jak přeložit trvalý do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Udělat všechno, co může docílit a uchovávat spravedlivý a trvalý mír mezi námi a se všemi národy.
To do all which may achieve and cherish a just and lasting peace.. among ourselves and with all nations.
Toto nepřetržité sledování poskytovalo trvalý záznam, který byl intenzivně studován, kdykoliv nastal nový vývoj.
This continuous photographic surveillance provided a permanent record to be studied intensively whenever new developments took place.
Copak si neuvědomujete, že teď mám trvalý závazek vůči němu?
Don't you realise it's put me under a lasting obligation to him?
Ale. není to trvalý stav, že?
But it isn't a permanent situation?
Bude to trvat roky než zjistíme zda okamžitý účinek operace je trvalý nebo jen dočasný, možná.
Well, it will be years before we know if the immediate benefits of the operation are lasting or just passing or perhaps.
Tento stav znetvoření je trvalý!
This state of disfiguration is permanent!
Člověk v mém věku by měl mít dost rozumu na to, aby přestal vyvádět a hledal si trvalý vztah.
When a guy gets as old as I am, you'd think he'd be smart enough to stop fooling around and look for lasting relationship.
James Mattoon Scott, když jste ho zmínil, nemá nejmenší zájem na svém oslavování, ale má trvalý zájem na přežití této země.
James Mattoon Scott hasn't the slightest interest in his own glorification but he does have a concern about the survival of this country.
Pomalý, trvalý rozklad, končící smrtí.
Gradual deterioration culminating in death.
Instrumentální údaje ledovce ukazují trvalý nárust teploty.
Instrument readings on the glacier face show a steady rise in temperature.
Myslím trvalý a vážný vztah.
Did he make love to those girls?
Kostro, bude to mít na poručíka Romainovou nějaký trvalý vliv?
Bones, are you able to judge the long-range effects on Lieutenant Romaine?
Všichni, kteří v ozbrojených silách obětují své mladé životy v této Spravedlivé Světové Válce, za trvalý mír a pokoj. dávám jim požehnání a odpouštím jejich hříchy.
To all those in the armed forces who sacrificed their young lives in this just and holy war for everlasting peace, I grant absolution of all their sins.
My musíme do války. pro trvalý mír a svobodu.
We must have a just and lasting peace!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vysvětlili mi, že až donedávna šlo o trvalý tok - řeku, která teče po celý rok -, ale teď přestává během suchého období proudit.
They explained that until recently this was a perennial river - one that flows throughout the year - but now the river stops flowing during the dry season.
Jenže tak jako řada dohod domlouvaných na poslední chvíli by měl chabý trvalý účinek.
But, like many last-minute agreements, it would have little durable impact.
A měla by odrážet pochopení, že rozvoj není možný bez míru, stejně jako mír není možný bez rozvoje - a že trvalý mír a trvale udržitelný rozvoj nejsou možné bez respektu k lidským právům a vlády zákona.
And it should reflect the understanding that development is impossible without peace, just as peace is impossible without development - and that lasting peace and sustainable development are impossible without respect for human rights and the rule of law.
Trvalý pracovní stres je také důležitým činitelem depresivních poruch - celosvětově čtvrté nejrozšířenější příčiny onemocnění.
Sustained work-related stress is also an important determinant of depressive disorders - the fourth-largest cause of disease world-wide.
Je-li stres trvalý, často pracuje proti schopnosti přizpůsobit se a následně vyvolává nemoci.
If sustained, stress is often maladaptive and eventually disease provoking.
A to vše se musí pečlivě koordinovat s úsilím o reformy na nabídkové straně, které podpoří robustní, trvalý a začleňující růst.
And all of this must be closely coordinated with the pursuit of supply-side reforms that promote robust, durable, and inclusive growth.
Trvalý pokrok při snižování extrémní chudoby bude vyžadovat zlepšení kvantity i kvality pomoci.
To make sustainable progress in reducing extreme poverty will require improvements in both the quantity and quality of aid.
Takový asijsko-pacifický mír však bude trvalý pouze za předpokladu, že bude založen spíše na rovnováze vzájemných přínosů než na rovnováze moci.
But such an Asia-Pacific peace will be durable only if it is based on a balance of mutual benefits rather than on the balance of power.
Výsledkem této deregulace byla bohužel jepičí bublina na trhu nemovitostí, nikoliv trvalý boom produktivních soukromých investic.
Unfortunately, the result of this deregulation was a short-lived housing bubble, not a sustained boom in productive private investment.
Paul Volcker ve Federálním rezervním systému USA zformoval trvalý a úspěšný model dezinflace, činný od roku 1979.
At the United States Federal Reserve, Paul Volcker engineered a sustained and successful process of disinflation beginning in 1979.
Představuje tento nový důraz na štěstí trvalý posun, nebo je to jen pomíjivý výstřelek?
Does this new emphasis on happiness represent a shift or just a passing fad?
Jinými slovy by dominantním aktérem v egyptské politice zůstala SCAF, a nikoliv prezident - kterýžto výsledek by pravděpodobně vyvolal trvalý odpor sil pro změnu.
In other words, SCAF, not the elected president, would remain the dominant actor in Egyptian politics - an outcome likely to generate continuing resistance from pro-change forces.
Jedinou nadějí Evropy na trvalý růst je zvýšení produktivity tak, aby její ubývající pracovní síla dokázala generovat větší hodnotu.
Europe's only hope for sustained growth is to boost productivity, so that it can derive more value from its shrinking workforce.
USA a EU musejí zakročit pevnou rukou, již stále mají, aby se ujistily, že jejich vize se prosadí a přinese trvalý mír do regionu, který opakovaně vtahoval velmoci do střetů.
The US and the EU must use the strong hand that they still hold to ensure that their vision prevails, bringing lasting peace to a region that has repeatedly dragged great powers into conflict.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...