vymáhat čeština

Překlad vymáhat anglicky

Jak se anglicky řekne vymáhat?

vymáhat čeština » angličtina

exact extort claim recover demand
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyAutobusy a tramvaje | Buses and tramsS těmito anglickými větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města na světě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vymáhat anglicky v příkladech

Jak přeložit vymáhat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Odpovědi se nesmí vymáhat násilím.
If you try to strong-arm 'em, you lose. Just like Sumo.
No sázky se nedají vymáhat soudně.
Since gambling bets aren't enforceable by law.
Nemůžu z něj vymáhat peníze.
I won't push for money.
Milostpaní, přece z nás nechcete vymáhat těch pár korun soudně.
Surely, madam, you wouldn't want to sue us for a few hundred crowns.
Platby, ke kterým se uvázal za dobu manželství, a které věřitelé začali najednou vymáhat, jako by se domluvili.
All the bills he had been contracting for the years of his marriage and which the creditors sent in with a hasty unanimity.
Carmine, není správné vymáhat peníze na univerzitě.
Carmine, I think it's wrong to extort money from the college.
Včera v noci jsem v hotelu zaslechla toho muže, jak se snaží vymáhat peníze od pana Torpeda.
That's why he had to kill him. After all Chief, he couldn't afford to let him talk.
Vaše vnitřní síla je skvělé - ale nebude vymáhat od studené útoky.
Your inner strength is great - but you will not recover from your cold attacks.
Necháte ho na pokoji a přestanete vymáhat peníze od vašich lidí a já vás nechám.
If you leave it alone and do not bother most people that I will do the same to you.
Já nehodlám vymáhat slyšení mečem.
I hadn't planned on demanding terms at sword point.
Takže nebudete vymáhat výlohy?
So you're not pressing charges?
Zjistil jste, že pan Dreverhaven může vymáhat zpět svou půjčky kdykoliv?
You realise Mr Dreverhaven can reclaim his loan at any moment?
Larry a Caroline na vás budou soudně vymáhat navrácení farmy.
Well, Ginny, your Dad and Caroline are suing you to get the farm back.
Nebudete vymáhat odškodné, že ne?
You're not pressing charges, areyou?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spojené státy však namítly, že opatření na kontrolu zbraní, která by zakazovala útočné kapacity, by mohla oslabit obranu před útoky a bylo by nemožné je ověřovat či vymáhat.
But the US has argued that arms-control measures banning offensive capabilities could weaken defenses against attacks and would be impossible to verify or enforce.
Zákon, jenž nelze vymáhat, nikoho neodradí.
A law that cannot be enforced deters no one.
Navíc si lze jen těžko představit, jak by někdo - dokonce i MMF, jak předpokládá americký návrh - dokázal maximální hodnoty obchodních přebytků vymáhat.
Moreover, it is hard to see how anyone - even the IMF, as the US proposal envisions - could enforce caps on trade surpluses.
Vymáhat splnění verdiktu mezinárodního tribunálu od vzpurného státu může jedině Rada bezpečnosti.
Only the Security Council can enforce an international tribunal's judgment on a noncompliant state.
Centrální banka, argumentoval, potřebuje velmi jednoduchý mandát, který umožní snadno vysvětlit její konání a vymáhat od ní zodpovědnost.
A central bank, he argued, needs a very simple mandate that allows it to explain its actions clearly and be held accountable for them.
Stát má za úkol tyto smlouvy i s nimi související vlastnická práva chránit, vymáhat a regulovat a také intervenovat v zájmu ochrany systémového selhání.
The state's role is to protect, enforce, and regulate these contracts and related property rights, as well as to intervene to prevent systemic failure.
K zajištění dělby práce nepotřebovaly vlády nic jiného než vymáhat majetková práva, udržovat mír a vybírat několik málo daní, z nichž poté financovaly omezený počet veřejných statků.
All that governments needed to do to ensure the division of labor was to enforce property rights, keep the peace, and collect a few taxes to pay for a limited range of public goods.
Tři nové agentury nebudou vymáhat pouze společné technické standardy, které se v případě schválení Evropskou komisí mohou stát nakonec závaznými pro celou EU, ale také budou smět urovnávat spory mezi národními dohlížecími orgány.
The three new agencies will not only enforce common technical standards, which may eventually become binding throughout the EU if endorsed by the European Commission, but will also be allowed to settle disputes between national supervisors.
Podle evropských smluv není unie oprávněna předepisovat v těchto oblastech zákonné normy a strategie a nemá ani moc je vymáhat.
Indeed, under the European Treaties, the Union has no competence to enact legislation and policy in these domains, nor powers to enforce them.
Ve světě fair play je protějškem tvorby pravidel jejich dodržování a to může být potřeba vymáhat, pomocí hospodářských sankcí a dalších nevojenských opatření.
In a world of fair play, the flip side of rule making is compliance, and compliance may require enforcement, through economic sanctions and other non-military measures.
Je zapotřebí, aby se osobnosti s velkou odvahou staly soudci a aby silné úřady dokázaly vymáhat jejich rozsudky.
It requires persons of great courage to become judges, and strong authorities to enforce their judgments.
Mezinárodní mírotvorci by měli takové příměří vymáhat.
International peacekeepers should enforce such a truce.
Naproti tomu fakt, že rozhodnutí amerického soudu vyšlo vstříc zpozdilému instinktu vymáhat za každou cenu písemné smlouvy, podkope možnost dohodnutých restrukturalizací u budoucích dluhových krizí.
By contrast, the US court rulings' indulgence of a parochial instinct to enforce written contracts will undermine the possibility of negotiated re-structuring in future debt crises.
Touha zemí zastavit masové vraždění ve svém sousedství nebo vymáhat regionální normy však má také svou sílu.
But countries' desire to stop mass murder in their neighborhood, or to enforce regional norms, has its own force.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...