vymáhat čeština

Překlad vymáhat spanělsky

Jak se spanělsky řekne vymáhat?

vymáhat čeština » spanělština

exigir

Příklady vymáhat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vymáhat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Odpovědi se nesmí vymáhat násilím.
En ocasiones nos falta tacto.
Nemůžu z něj vymáhat peníze.
No voy a pedirle el dinero.
Mám vymáhat pohledávky na severu.
Debo cobrar una gran deuda en el norte.
Platby, ke kterým se uvázal za dobu manželství, a které věřitelé začali najednou vymáhat, jako by se domluvili.
Todas las cuentas acumuladas en aquellos años fueron enviadas ahora con pronta unanimidad.
Carmine, není správné vymáhat peníze na univerzitě.
Carmine, creo que no está bien extorsionar a la universidad.
Ovšem na druhou stranu, křižník ty Srby musel vymáhat.
Por otro lado, el acorazado debía arrestar a los serbios.
Já nehodlám vymáhat slyšení mečem.
No tenía planeado exigir condiciones a punta de espada.
Larry a Caroline na vás budou soudně vymáhat navrácení farmy.
Ginny, tu padre y Caroline os han demandado para recuperar la granja.
Budu na FBI vymáhat 10 milionů, spokojím se s pěti a budu v balíku.
Demando a la agencia por 10 millones, me quedo con 5, y me retiro rica.
Už nikdy nebude vymáhat z nikoho daně.
No se le exige contribuciones a nadie.
Nekrytá měna jsou peníze vydávané na základě vládního nařízení nebo dekretu. A zákon o platidlu říká, že lidé musí přijmout tyto nekryté peníze jako platbu za dluh,. jinak soudy nebudou dané pohledávky vymáhat.
Dinero fiduciario, es dinero creado por el fiat gubernamental, (o decretado), y la ley declara que los ciudadanos deben aceptar este dinero como pago de una deuda, de lo contrario la corte no forzara cumplimiento de obligacion.
Ale musíte to vymáhat.
Si, pero si no se pone firme, entonces no le harán caso.
Dostanem se přímo do kanceláře kontrolora a budem si vymáhat úplatek.
Entraremos en la contraloría y pediremos un soborno.
Jako vůdce Senátu musím žádat, přesněji, musím formálně vymáhat, aby jsi se vzdal velení všech svých legií.
Como lider del senado debo preguntar. Mejor dicho formalmente debo demandar que te rindas al mando de tus legiones.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spojené státy však namítly, že opatření na kontrolu zbraní, která by zakazovala útočné kapacity, by mohla oslabit obranu před útoky a bylo by nemožné je ověřovat či vymáhat.
Sin embargo, EE.UU. ha sostenido que las medidas de control de armas que prohíben capacidades ofensivas podrían debilitar las defensas contra los ataques y serían imposibles de verificar o hacer cumplir.
Zákon, jenž nelze vymáhat, nikoho neodradí.
Una ley que no se puede ejecutar no disuade a nadie.
Navíc si lze jen těžko představit, jak by někdo - dokonce i MMF, jak předpokládá americký návrh - dokázal maximální hodnoty obchodních přebytků vymáhat.
Además, resulta difícil ver como podría nadie -incluido el FMI, como prevén las propuestas de los EE.UU.- imponer el cumplimiento de los límites de los superávits comerciales.
Vymáhat splnění verdiktu mezinárodního tribunálu od vzpurného státu může jedině Rada bezpečnosti.
Solo el Consejo de Seguridad puede hacer cumplir un dictamen de un tribunal internacional a un estado desobediente.
Centrální banka, argumentoval, potřebuje velmi jednoduchý mandát, který umožní snadno vysvětlit její konání a vymáhat od ní zodpovědnost.
Un banco central, sostuvo, necesita un mandato muy simple que le permita explicar claramente sus acciones y hacerse responsable por ellas.
Stát má za úkol tyto smlouvy i s nimi související vlastnická práva chránit, vymáhat a regulovat a také intervenovat v zájmu ochrany systémového selhání.
El papel del Estado es el de proteger, hacer cumplir y regular dichos contratos y los derechos de propiedad conexos, además de intervenir para impedir el fallo sistémico.
Podle evropských smluv není unie oprávněna předepisovat v těchto oblastech zákonné normy a strategie a nemá ani moc je vymáhat.
En efecto, bajo los tratados europeos, la Unión no tiene competencia para legislar o establecer políticas en esos ámbitos, ni poderes para hacerlas cumplir.
Ve světě fair play je protějškem tvorby pravidel jejich dodržování a to může být potřeba vymáhat, pomocí hospodářských sankcí a dalších nevojenských opatření.
En un mundo de juego limpio, la otra cara de la moneda en materia de formulación de normas es su observancia y para ello puede hacer falta su imposición, mediante sanciones económicas y otras medidas no militares.
Je zapotřebí, aby se osobnosti s velkou odvahou staly soudci a aby silné úřady dokázaly vymáhat jejich rozsudky. Je ovšem možné to dokázat.
Requiere personas de gran valor para llegar a ser jueces y autoridades fuertes para hacer cumplir sus sentencias, pero se puede lograr.
Mezinárodní mírotvorci by měli takové příměří vymáhat.
Las fuerzas de paz internacionales deberían estar a cargo de poner la tregua en efecto.
Způsob, jakým se v Sýrii projevuje saúdsko-íránská rivalita, je výtečným příkladem. Touha zemí zastavit masové vraždění ve svém sousedství nebo vymáhat regionální normy však má také svou sílu.
La forma como se está plasmando en Siria la rivalidad saudí-iraní es un ejemplo destacado de ello, pero el deseo de los países de poner fin a las matanzas en su vecindad o de imponer el cumplimiento de las normas regionales tiene su propia fuerza.
Obecněji platí, že tržní hospodářství by nemohlo fungovat, kdyby se každá dohoda musela vymáhat právní cestou.
Investigaciones recientes han demostrado que la convicción de que el sistema económico es injusto menoscaba tanto la cooperación como el esfuerzo.
Jestliže si zapojení do mezinárodního postupu vyžaduje určitou daň, objeví se vždy motivace nedodržovat pravidla, chabě je vymáhat anebo se vůbec neúčastnit.
Cuando el compromiso con un proceso internacional implica costes siempre existirá la tentación de no seguir las reglas, ejecutarlas con poca fuerza o sencillamente no participar.
Není nikterak nerozumné, když se ruští lídři obávají, že budoucí česká, polská, litevská nebo americká vláda by se mohla jednoduše rozhodnout, že přestane neformální dohody vymáhat, čímž by Rusko postavila před hotovou věc.
Justificadamente, los líderes rusos temen que un futuro gobierno checo, polaco, lituano o norteamericano pudiera decidir la no implementación de cualquier entendimiento informal, enfrentando a Rusia con un hecho consumado.

Možná hledáte...