zaznít čeština

Překlad zaznít anglicky

Jak se anglicky řekne zaznít?

zaznít čeština » angličtina

sound shrill ring out
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zaznít anglicky v příkladech

Jak přeložit zaznít do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

V daném okamžiku dle staré tradice musí zaznít zvonec.
At a certain point. by an old tradition, a bell must be rung.
Tuhle noc se tu chystá zaznít sto miliónů písní.
There are a hundred million songs going to be sung tonight.
Verdikt by měl zaznít zítra do pěti hodin odpoledne, po třech závěrečných řečech, z nichž především ta Grazianiho je netrpělivě očekávána.
The verdict will be delivered tomorrow at 5:00 pm after the 3 final speeches, of which Graziani's is eagerly awaited.
Tady má z tě rakve zaznít kvílení.
There's supposed to be a moan here from the coffin.
V mé rodině nesměla zaznít ani poznámka. že by existovalo něco jako homosexuální svět. a tak jsem zde byl. a nemohl s tím nic dělat.
I was raised in a family that would not even admit. that there was such a thing as a homosexual in this world. and here I was. and I couldn't do anything about it.
Máme novou píseň, která nechává zaznít naši vděčnost za vše co máme.
We have a new song that gives voice to our gratitude for all we have.
Měla jsi nechat zaznít trubku.
You should have sounded your horn.
No, vždycky jsem si říkal, že při mém odchodu by mohla zaznít slap basa.
Well, I always thought I'd fade away to.some slap bass.
Až jeho loď překoná linii, měl by zaznít výstřel z děla a plavba bude u konce.
As his bows cross the line, a cannon should be fired, and the voyage will be over.
Muzikant má zodpovědnost za jednu strunu, nebo za jeden malý akord, který nechá zaznít, skrze náš maličký vesmír, maličký.
What's it like being a musician? It's such a responsibility. Every string you pluck, every chord you play.
Musí jasně zaznít, že vláda nikdy neměla v úmyslu Sandse podpořit.
Make it clear the Government never had any plans to support Sands.
Než skončí naše Holentýnská snídaně, musí tu ještě zaznít nejlepší příběh všech dob.
So to conclude our Galentine's day breakfast, it is time for the greatest story ever told.
I když to není píseň, která by měla zaznít v symfonii, mohla bych ji zazpívat jen proto, že ji chci zazpívat?
Even if it's not a song that's supposed to be sung on a symphony program, may I sing a song just because I want to sing it?
A když ten moment přišel. promluvil ke mně s láskou, nedal zaznít sentiment.
But when the moment came. He spoke to me with affection. Giving voice to sentiment.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Budou-li nalezeny zbraně hromadného ničení na jiných místech, mělo by také zaznít vysvětlení, proč inspektoři nemohli tyto zbraně najít v realistickém termínu.
There should also be an explanation, if weapons of mass destruction are uncovered at other sites, as to why the inspectors could not have found such weapons in a realistic period of time.
Právě v této oblasti má Evropa cíl, za nějž se může jednotně postavit - jde o poselství, které může jasně zaznít ve světě rozpolceném náboženskou nesnášenlivostí a fanatismem.
It is here that Europe has a purpose it can rally around--a message that can resonate powerfully in a world riven by religious intolerance and fanaticism.
A konečně musí rázně zaznít argument, že bez aktivní podpory všech muslimů dodržujících zákony bude ochrana naší společnosti před revolucionářským terorismem radikálního islámu daleko těžší.
Finally, the argument must be made more forcefully that it will be much harder to protect our societies against the revolutionary terrorism of radical Islam without the active support of all law-abiding Muslims.
Mělo by to zaznít jasně: téměř žádné peníze z obrovské částky zapůjčené Řecku do této země neputovaly.
We should be clear: almost none of the huge amount of money loaned to Greece has actually gone there.
Proto ti, kdo chtějí zabránit sklouznutí do zbytečné a riskantní války, musí nechat zaznít svůj vlastní argument o věrohodnosti.
Therefore, those wanting to stop the slide into an unnecessary and risky war must make their own argument about credibility.
Tento proces navíc nalezl odezvu i jinde v Evropě, což by rozhodně mělo zaznít na nadcházejícím summitu Evropské rady v Helsinkách při rozpravě o celoevropské integraci.
This process has many resonances elsewhere on the continent, which should be recognized as pan-European integration is addressed at the upcoming Helsinki European Council meeting.
Jedinci i podniky teď mají způsob, jak nechat zaznít svůj hlas.
There is now a way for individuals and companies to make their own voices heard.
Je prozíravější dát dnes zaznít obavám o evropské ekonomické vyhlídky do budoucna než zítra čelit zklamané a rozzlobené veřejnosti.
It is more prudent that it voice concern for Europe's future economic prospects today than face a deceived and angry public tomorrow.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...