zklamání čeština

Překlad zklamání anglicky

Jak se anglicky řekne zklamání?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zklamání anglicky v příkladech

Jak přeložit zklamání do angličtiny?

Jednoduché věty

K mému zklamání už začal.
To my disappointment, he had already started.

Citáty z filmových titulků

Omlouvám se za zklamání.
Sorry to disappoint you.
Přes velké Farandolovo zklamání se unavení námořníci musí vzdát pronásledování.
For fatigue, the sailors must leave the chase,.. despite the desperation of Farandola.
Chci tě ušetřit zklamání.
Don't want you to be disappointed later.
Pro většinu lidí je to hrozné zklamání.
To most people it's an awful letdown.
Pro většinu lidí je to zklamání.
I say, to most people it's a washout.
Pěkné zklamání?
Pretty disappointing?
Nyní mám pro vás malé zklamání.
Now I have a small disappointment for you.
Nestací, že ho ceká zklamání. Ona mu ješte otocí nožem v ráne.
As if he isn't going to be hurt enough, she has to twist a knife in him too.
Doktore, zažívám podobné zklamání.
Doctor, I'm just suffering a similar disillusionment.
Třeba jí pomůžu překonat zklamání.
Maybe get her on the rebound.
Je to zklamání.
Well, it's a disappointment.
Nemohu zatajit své zklamání.
I won't say I'm not disappointed.
Asi si myslíte, že nejsem ta správná osoba. bude to zklamání, ale ta věc musí mít přednost.
If you don't think I'm the right person. it will be disappointing, but the cause must come first.
Tvé zklamání není o nic větší než naše, Angusi.
Your disappointment is no greater than ours, Angus.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ti, kdo doufají v rozsáhlé úbytky deficitů, zažijí ošklivé zklamání, neboť ekonomické zpomalení srazí příjmy z daní a zvýší poptávku po pojištění v nezaměstnanosti a dalších sociálních podporách.
Those hoping for large deficit reductions will be sorely disappointed, as the economic slowdown will push down tax revenues and increase demands for unemployment insurance and other social benefits.
Od té doby cítí mnoho republikánů hluboké zklamání, že Sněmovna reprezentantů nedokázala zvrátit velkou část Obamovy agendy.
Since then, many Republicans have been deeply disappointed that the House of Representatives has been unable to roll back much of Obama's agenda.
Žádný ráj však samozřejmě nepřijde a výsledkem je přirozeně zklamání.
Of course, paradise never comes, and - naturally - disappointment follows.
Proč takové zklamání?
Why this disappointment?
Stejné zklamání přinášejí i další zdravotnická měřítka - z dat vyplývají horší zdravotní výsledky Američanů během celého jejich života.
Other health metrics are equally disappointing, with data indicating poorer health outcomes for Americans throughout their lives.
Jedna novější obava se zase zaměřuje na výsledky růstu, které často přinášejí zklamání.
A more recent concern focuses on the disappointing results of growth.
Neschopnost EU povzbudit evropskou ctižádost Ukrajiny vyvolává riziko, že vznikne pocit zklamání Západem.
The EU's failure to encourage Ukraine's European aspirations risks creating disillusion with the West.
Ti, kdo očekávali, že se jeho návštěva bude týkat především jednání mezi Izraelem a Palestinci, která uvízla na mrtvém bodě, však zažili hořké zklamání.
But those who had expected that his visit would mainly be about the stalled negotiations between Israel and the Palestinians were bitterly disappointed.
Navzdory zklamání je soukromé pojištění stále nejlepším způsobem, jak se s možnými budoucími katastrofami vyrovnat.
Despite the disappointments, private insurance is still the best way to deal with possible future disasters.
To vedlo ke vzniku trhliny mezi nadějemi mladých muslimů na úspěšný život na Západě a tím, co by si přáli pro své muslimské bratry a sestry, kteří zažili tolik ošklivých zklamání.
This has led to a schism between the hopes young Muslims have for successful lives in the West and their aspirations for their Muslim brothers and sisters, who have suffered so many terrible disappointments.
V takovém případě nám zůstane hrubě přeceňovaná dohoda, která bezpochyby povede k budoucímu zklamání - zejména v rozvojových zemích.
We will then end up with an agreement that will have been wildly oversold and is certain to lead to disappointment in the future - especially in developing nations.
Země a její stále více šedivějící prezident zažívá jednu tragédii, skandál či zklamání za druhým.
The country and its increasingly grey-haired president are experiencing one tragedy, scandal, or disappointment after another.
A trhy začaly být na Fedu mnohem závislejší - očekávají od něj častější pozornost a větší podporu (a když cítí zklamání, propadnou krátkému záchvatu vzteku, jak tomu bylo minulý rok).
And the markets have come to depend much more on the Fed, expecting more frequent attention and support from it (and throwing a short tantrum when they feel disappointed, as was the case a year ago).
Pro Evropu a Spojené státy byl rok 2010 rokem zklamání.
For Europe and the United States, 2010 was a year of disappointment.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »