zkoumat čeština

Překlad zkoumat anglicky

Jak se anglicky řekne zkoumat?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyAutobusy a tramvaje | Buses and tramsS těmito anglickými větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města na světě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zkoumat anglicky v příkladech

Jak přeložit zkoumat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Možná, že účelem je jen být na sebe hodní a jen hledat, zkoumat a objevovat.
Maybe that purpose is just to be nice to each other and just to seek and explore and to discover.
Musí být u toho, až budeme tento obrovský nález zkoumat.
He must be here when we examine this great find.
Otevřela mě představivosti novou cestu, kterou bude zajímavé zkoumat během mých osamělých poutí.
It's opened up a new channel in my imagination.. whichit'llbe interestingtoexplore during my lonely wanderings.
Každého se držíte až do konce, abyste ho mohl zkoumat?
To hang on till the very end, to watch with those scientific eyes?
Ale jako vědec bych měl udělat, co je v mých silách, aby znovu nabyl vědomí, a svět mohl zkoumat jeho abnormální fyziologické funkce.
But as a scientist. I should do everything in my power to bring him back to conscious life. so that the world can study his abnormal functions.
Poslali ho do Washingtonu zkoumat mozkový trust.
He's the guy they sent to Washington to interview the Brain Trust.
Budou zkoumat ty podpisy?
Will they investigate those signatues?
Budete žít, číst, psát, zkoumat. dokonce i když vás někam zavřou.
You can still live, read, write, research, even if you are put away.
Vy můžete zkoumat Alfreda asi jako zubař může léčit žlučník.
You have no more right to analyze Alfred than a dentist has to remove a gallbladder.
Začal jsem zkoumat rodinný strom života. a prořezávat zbytečné větve.
Even then I went so far as to examine the family tree and prune it to just the living members.
Proč ji nechtějí zkoumat z radiologického pohledu?
Why can't they try to study him from a radiological perspective?
Budete mě zkoumat, zhodnotíte jestli jsem nebo nejsem užitečná, a jestli budu nebezpečná, pak mě zamknete v cele.
It was weird 'cause it was like I was her somehow.
Bylo by mi ctí nabídnout vám. vybavení zoologické zahrady v Římě, abyste ho mohli zkoumat a pozorovat.
I would consider it an honor to offer the facilities of the giardino zoologico in Rome for its observation and examination.
Bude zkoumat, co se děje s půdou.
He'll try to learn what's happening to the soil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Můžeme pátrat v dějinách jejich rodu ve znesvářeném Dagestánu nebo znovu zkoumat smrtící přitažlivost islamistického radikalismu.
We can dig into their family histories in strife-torn Dagestan, or examine, once again, the lethal appeal of Islamist radicalism.
A ti, kdo si takové hypotéky sjednali, se pak vůbec neobtěžovali zkoumat jejich skutečnou hodnotu - byla to do očí bijící rezignace na manažerskou zodpovědnost.
And then those who bought these mortgages never bothered to investigate their underlying value - a spectacular abdication of managerial responsibility.
Jedinou správnou cestou je tedy začít zkoumat vsechny dosud neprobádané faktory: fyziku tvorby mraků, dynamické propojení horní stratosféry se spodní atmosférou, akumulaci vodní páry v atmosféře.
So the only rational response is to research aggressively into the many unknown factors: the physics of cloud formation, the dynamic coupling of the upper stratosphere to the lower atmosphere, the accumulation of atmospheric water vapor.
Místo toho musíme zkoumat důvody, proč zahraniční pomoc v těchto regionech selhala, a hledat lepší způsoby jejího použití.
Rather, we must examine the reasons for failure and devise better ways.
Abychom pochopili čínskou socialistickou tržní ekonomiku, je nezbytné systematicky zkoumat tyto různé formy smluv a jejich institucionální struktury.
To understand China's socialist market economy, it is essential to examine systematically these different forms of contracts and their institutional structures.
Odpovědná média by měla kriticky zkoumat hospodářské trendy, a neuspokojovat veřejné mínění.
The responsible media should scrutinize economic trends critically, rather than pandering to mass opinion.
Proto musíme pečlivě zkoumat politickou kulturu a chování muslimů v Evropě, Číně, Indii, Spojených státech i jinde.
We must examine the political culture and behavior of Muslims in Europe, China, India, the US, and other countries.
Tentokrát se firmy a podnikatelé zúčastní v plné síle a budou zkoumat řadu různých drahocenných příležitostí.
This time, companies and entrepreneurs will be there in full force to explore a range of valuable opportunities.
Chcete-li si něco koupit, můžete si přímo otevřít Zalando nebo Amazon, kde můžete zkoumat modely a ceny, získat recenze a současně za svůj nákup zaplatit.
If you want to buy something, you might go directly to Zalando or Amazon, where you can research models and prices, get reviews, and pay for your purchase all at once.
Toto rozhodnutí, které si vynutila vysoce zpolitizovaná Výkonná rada ECB, budou historikové ještě dlouho zkoumat - a vysmívat se mu.
That decision, forced by the ECB's highly politicized Executive Board, will be studied - and scorned - by historians for years to come.
Dnes je však mezinárodní společenství povinno zkoumat, jak jsou války vedeny, a válečné zločiny nebudou smět zůstat nepotrestány.
Now, however, the international community is bound to scrutinize how wars are conducted, and crimes of war will not be allowed to go unpunished.
Dnes USA tvrdí, že dosáhly s Polskem a Českou republikou dohody, podle níž budou zkoumat konkrétní detaily rozmístění nezbytných obranných systémů.
Now the US says it has reached agreement with Poland and the Czech Republic to study the concrete details of the stationing of the necessary defense systems.
Jedním ze způsobů, jak pochopit vznik této soudržnosti na vyšší úrovni, je zkoumat ho v přístupnější formě.
One way to understand how this higher-level coherence emerges is to study it in a more accessible form.
Trvalo i v loňském roce, kdy Bushova administrativa v reakci na zjištění, že nemá žádnou politiku zvyšování zaměstnanosti, začala zkoumat, zda by se ze zavření továren v Ohiu nedal obvinit podhodnocený směnný kurz čínské měny.
It continued last year when the Bush administration, recognizing that it had no policies to boost employment, explored whether China's undervalued exchange rate might be blamed for closed factories in Ohio.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...