zkoumat čeština

Překlad zkoumat rusky

Jak se rusky řekne zkoumat?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zkoumat rusky v příkladech

Jak přeložit zkoumat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo by mi ctí nabídnout vám. vybavení zoologické zahrady v Římě, abyste ho mohli zkoumat a pozorovat.
Я бы счёл за честь предложить для его изучения возможности Римского зоопарка.
Sundal kabát a začal zkoumat rukávy.
Он скинул пиджак и осмотрел рукава.
A teď už ho můžete zkoumat!
Тем не менее, вы можете его взорвать.
Z půdy bohaté jejich krví, z jejich touhy zkoumat a stavět vznikla jezera na místech, kde bývala žhnoucí poušť, vyrostly plody země, doly a pšeničná pole, sady a velké pilařské závody, jako šlahouny bující vlasti.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Je třeba to zkoumat.
Надо стремиться к ней.
Fajn, možná něco uviděl a šel to zkoumat.
Может быть он увидел что то интересное и помчался за ним.
Možná ho něco nadchlo a šel to zkoumat, jak si říkala, ale.
Наверно что-то его заинтересовало и он побежал это исследовать, как ты предположила, но.
Většinou je to on, co hned běží všechno zkoumat.
Он обычно первый наготове и первым бросается все осмотреть.
Nechtěl bych ten sen zkoumat příliš zblízka, pobočníku.
Лучше не приближаться к такой мечте, старшина.
Snadno dokážeme zkoumat mysl tvorů, jako jste vy.
Видите ли, нам не составляет труда зондировать мозг таких существ, как вы.
Kdyby se nám ji podařilo zachovat, abychom ji mohli zkoumat.
Вот бы забрать их и изучить.
A vědec má u nás lepší příležitost zkoumat vesmír, než jakou by měl na Vulkánské akademii věd.
И это лучшая возможность для ученого изучать вселенную, чем та, которая была бы в академии наук Вулкана.
Vzrušuje mě zkoumat mysl žijícího exempláře z minulosti.
Я просто в восторге от возможности изучать его мысли.
Tu možnost jsem už začal zkoumat.
Я уже начал расследование этой версии, капитан. Хорошо.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A ti, kdo si takové hypotéky sjednali, se pak vůbec neobtěžovali zkoumat jejich skutečnou hodnotu - byla to do očí bijící rezignace na manažerskou zodpovědnost.
К тому же, никто из тех, кто брал ипотечные кредиты, не потрудился выяснить их реальную ценность - наглядный пример снятия с себя управленческой ответственности.
Jelikož si farmaceutické společnosti přejí, aby jejich lék účinkoval, jen zřídkakdy mají zájem zkoumat, co je potřeba udělat, pokud je neúčinný.
Поскольку фармацевтические компании хотят, чтобы их препарат работал, они редко заинтересованы в изучении того, что необходимо сделать, если препарат неэффективен.
Abychom pochopili čínskou socialistickou tržní ekonomiku, je nezbytné systematicky zkoumat tyto různé formy smluv a jejich institucionální struktury.
Для понимания китайской социалистической рыночной экономики важно методично проанализировать эти различные формы контрактов и их институциональные структуры.
Odpovědná média by měla kriticky zkoumat hospodářské trendy, a neuspokojovat veřejné mínění.
Средства массовой информации должны критически рассматривать экономические тенденции, а не потворствовать общественному мнению.
Proto musíme pečlivě zkoumat politickou kulturu a chování muslimů v Evropě, Číně, Indii, Spojených státech i jinde.
Для этого необходимо изучить политическую культуру и поведение мусульман в Европе, Китае, Индии, Соединенных Штатах и других странах.
Tentokrát se firmy a podnikatelé zúčastní v plné síle a budou zkoumat řadu různých drahocenných příležitostí.
На этот раз, компании и предприниматели будут там представлены в полную силу, чтобы изучить широкий спектр ценных возможностей.
Toto rozhodnutí, které si vynutila vysoce zpolitizovaná Výkonná rada ECB, budou historikové ještě dlouho zkoumat - a vysmívat se mu.
Это решение, навязанное крайне политизированным правлением ЕЦБ, станет объектом изучения - и осуждения - историков еще долгие годы.
Dnes je však mezinárodní společenství povinno zkoumat, jak jsou války vedeny, a válečné zločiny nebudou smět zůstat nepotrestány.
Сегодня, однако, международное сообщество обязано пристально следить за тем, как ведутся войны, и оно не позволит военным преступлениям остаться безнаказанными.
Dnes USA tvrdí, že dosáhly s Polskem a Českou republikou dohody, podle níž budou zkoumat konkrétní detaily rozmístění nezbytných obranných systémů.
Теперь США говорят, что они достигли соглашения с Польшей и Чешской Республикой по изучению конкретных деталей размещения необходимых систем обороны.
Tím důležitější je zkoumat, jak se některým rozvojovým zemím podařilo odliv zvrátit.
Это указывает на необходимость изучить то, как некоторым развивающимся странам удалось обратить вспять вытекающий поток своих талантов.
Jedním ze způsobů, jak pochopit vznik této soudržnosti na vyšší úrovni, je zkoumat ho v přístupnější formě.
Одним из способов понять, как возникает это согласование более высокого уровня, это изучение его в более доступной форме.
Trvalo i v loňském roce, kdy Bushova administrativa v reakci na zjištění, že nemá žádnou politiku zvyšování zaměstnanosti, začala zkoumat, zda by se ze zavření továren v Ohiu nedal obvinit podhodnocený směnný kurz čínské měny.
Он продолжался в прошлом году, когда администрация Буша, признавая, что у нее нет никакой политики повышения занятости, провела исследования, можно ли возложить вину за закрытие фабрик в Охайо на упавшую в цене валюту в Китае.
Proto právě u nich bude Komise hledat všemožné nápady, myšlenky a rady, bude důkladně zkoumat všechny části světa, a bude rovněž poskytovat záznamy svých jednání a schůzí na Internetu.
Таким образом, комиссия рассчитывает на повсеместное содействие при выработке рекомендаций и проведении научных исследований, и собирается поместить собранные свидетельства и результаты обсуждений на Интернете.
Při shánění potravy v odlehlé vesnici dokážou tuto inteligenci uplatňovat a zkoumat své proměnlivé prostředí.
Живя в сельской местности, они имеют возможность проявить свою сообразительность и исследовать разнообразную среду.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...