vznešenost čeština

Příklady vznešenost bulharsky v příkladech

Jak přeložit vznešenost do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Máš v sobě jistou vznešenost, Tracy.
В теб има великолепие, Трейси.
Vznešenost, co sálá z tvých očí a hlasu, držení těla a tvá chůze.
Великолепието, което идва от очите и гласа ти, начина, по който стоиш и по който ходиш.
Prosím za vznešenost.
Застъпвам се за величието.
Buď ticho má drahá. Nesmíme vyrušit jeho vznešenost.
Не бива да притесняваме негово сиятелство.
To je výsledek určitého druhu zábavy Hříšné mystifikace umění ta paráda a vznešenost hřích, neřest, a nemravnost!
Ето резултатите от тези филми, тези долни подражания на изкуство, които показват и величаят грях, поквара и разврат.
Tvá vznešenost má obdivuhodnou paměť.
Имате невероятна памет, сеньор.
Vznešenost Bretaně.
Величието на Бретан.
Nechceme být jak snobi, vznešenost máme my svoji.
Снобите са безделници Звучи като похвала. Изобщо не ни засягате ние сме най-добрите.
Žádná vznešenost.
Станали са зли.
Pokusíme se nezklamat váš smysl pro vznešenost.
Ще се опитаме да не нараним Вашите благородни чувства.
Nebylo to moudré, ale když Barry uviděl Chevalierovu vznešenost. a ušlechtilé způsoby, nedokázal nic předstírat.
Не беше дискретно от негова страна, но когато Бари видя благородството на кавалера и изисканото му държане, се почувства неспособен да се прикрива.
Vy jste dala smysl mému životu a vznešenost mému srdci.
Ти изпълни със съдържание живота ми, а сърцето ми с благодат.
Náš král je poklad, má srdce ze zlata, hoch jako oheň, a ztělesněná vznešenost, je výborného rodu a pěsti má jak kladiva.
Сладур е той, сърце от чисто злато! Момче на място, славен малчуган! Добър по род, а по юмрук - отличен.
Není v něm žádná vznešenost.
Липсва благородство.

Možná hledáte...