srkat | mrkat | zírat | tikat

říkat čeština

Překlad říkat francouzsky

Jak se francouzsky řekne říkat?

říkat čeština » francouzština

dire prononcer parler causer bavarder appeler

Příklady říkat francouzsky v příkladech

Jak přeložit říkat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Katie je zas roztomilá a blonďatá, můžeš jí říkat Blair.
Tu sais, Katie est mignonne et blonde, tu pourrais l'appeler Blair.
Cože? Vážně ti musím říkat, abys nebrala prášky ze země na toaletě hned vedle záchodu?
Ai-je vraiment besoin de vous dire de ne pas prendre un comprimé trouvé sur le sol des toilettes?
Nemusíš mi říkat něco, co nechceš..
Tu n'es pas obligé d'en parler si tu ne veux pas.
Kolikrát ti mám říkat, že mi máš přestat krást mé oblečení?
Combien de fois je vais devoir te dire de ne pas me voler mes fringues?
Můžu Vám říkat Alice?
Si vous voulez.
Dnes večer ti budu říkat malá Thymian!
Je te le dirai ce soir, petite Thymiane.
Ale to ani nemusela říkat, to přece vím.
Mais c'est inutile, elle le savait.
A jak čekáte, že vám budou říkat?
Ils devraient vous appeler comment?
Co? - Mám jim to říkat znovu?
Je le leur dirai.?
Proč bych to měl říkat?
Pourquoi faire?
Pokud budeš dělat, co ti budu říkat a budeš hrát čistě, tak se budeš časem koupat ve zlatě.
Reste avec moi, fais ce que je dis, et tu auras un chapeau en or.
Tak ty mi budeš říkat co mám dělat?
Tu me dis ce que je dois faire?
Že mi to nikdy nepřastaneš říkat.
N'arrête pas de me le dire, d'accord?
Neodvažujte se mi říkat Adolphe!
Ne m'appelez pas Adolphe!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaprvé, investoři si mohou říkat, že dojde-li na nejhorší, severoevropské státy fakticky vypudí slabší země a vytvoří supereuro.
Premièrement, les investisseurs pourraient se dire que dans le pire des scénarios, les pays d'Europe du nord évinceront efficacement les pays les plus faibles, en créant un super-euro.
Že by součástí takového přístupu muselo být úplné zastavení izraelských osadnických aktivit, není ani potřeba říkat.
Il va sans dire que l'activité de colonisation israélienne devrait cesser totalement.
Mnozí absolventi těchto univerzit však dnes bohužel mají na starosti politiku a ekonomiku v mnoha zemích světa a realizují programy založené na myšlenkách, kterým se postupem času začalo říkat tržní fundamentalismus.
Malheureusement, les étudiants de ces programmes d'enseignement supérieur sont aujourd'hui les décideurs de nombreux pays et ils essaient de mettre en place des programmes fondés sur ces idées, que l'on appelle aujourd'hui le fondamentalisme de marché.
Budou říkat, že celá ta vysetřování ze strany Kongresu i tisku jsou přehnaná, že bychom Enron měli hodit za hlavu a dát se znovu do vydělávání peněz.
Ils vont sans doute dire que les enquêtes du Congrès et les investigations des journalistes ont quelque chose d'excessif, que l'on devrait oublier Enron et continuer à faire des affaires.
Žádná svobodná společnost by neměla vládě dovolit, aby rozhodovala o tom, které aktivistické skupiny smějí říkat co, na základě vlastního přesvědčení.
Aucune société libre ne peut laisser son gouvernement décider de ce que tel ou tel groupe de défense a le droit de dire, quelles que soient ses croyances.
Jejich úkolem je říkat do televize moudra.
Leur tâche consiste à paraître savants devant les caméras de télévision.
Netřeba říkat, že to vše ještě komplikují demografické změny, komoditní limity a geopolitické nejistoty.
Inutile de dire que l'évolution démographique, les contraintes liées aux matières premières et les incertitudes géopolitiques compliquent encore la situation.
Rozum nám sice může říkat, co je nejlepší, myslel si, ale v konkrétním okamžiku nad naším rozumem převáží city nebo touha.
Il pensait que notre raison peut nous indiquer ce qui est le mieux, mais qu'à certains moments, cette même raison peut être troublée par l'émotion ou le désir.
Stručně řečeno, čestný politik uskutečňuje pragmatismus založený na zásadách, na odvaze říkat nepříjemné věci, ovšem vždy s konstruktivním přístupem.
En bref, un politicien honnête préfère un pragmatisme construit sur des principes, sur le courage de dire des choses déplaisantes avec une attitude toujours constructive.
Skutečný vůdce nemusí říkat celou pravdu, a přesto mu lidé budou věřit. Jakmile ovsem o důvěru přijde, lidé mu již neuvěří, i kdyby pravdu říkal.
Un leader peut se contenter de demi-vérités et conserver la confiance de la population, mais une fois qu'il l'a perdue on ne le croit plus, même s'il dit la vérité.
Člověk si přesto stále může říkat, že nedává smysl držet aktivum s negativním výnosem a že je lepší držet přímo hotovost.
D'aucuns pourront encore penser qu'il y aurait une logique supérieure à détenir directement des liquidités plutôt qu'une actif présentant un rendement négatif.
Přesto je předčasné říkat, že krize je za námi, protože značnou část dopadů a důsledků krize teprve pocítíme.
Or, il est prématuré d'annoncer la fin de la crise, car la plupart de ses répercussions et conséquences ne se sont pas encore faites sentir.
Schvalovat nekonvenční měnové politiky je bezpochyby totéž jako říkat, že je přijatelné pokřivovat ceny aktiv, jestliže existují jiné domácí tlaky omezující růst.
Adopter aveuglement une politique monétaire non conventionnelle revient à dire qu'il est acceptable de fausser le prix des actifs si d'autres contraintes intérieures pèsent sur la croissance.
Samozřejmě, dnešní urbánní plochy jsou obrovské, rozmanité a pluralitní, takže se může zdát zvláštní říkat, že moderní město má určitý étos, jímž své obyvatele uvědomuje o kolektivním životě.
Bien sûr, les zones urbaines d'aujourd'hui sont immenses, disparates et multiples, alors il peut sembler étrange de prétendre que la ville moderne a un èthos qui modèle la vie collective de ses occupants.

Možná hledáte...