srkat | mrkat | zírat | tikat

říkat čeština

Překlad říkat spanělsky

Jak se spanělsky řekne říkat?

říkat čeština » spanělština

decir pronunciar nombrar manifestar llamar hablar charlar articular

Příklady říkat spanělsky v příkladech

Jak přeložit říkat do spanělštiny?

Jednoduché věty

Nesmíš říkat lži.
No debes mentir.
Netřeba říkat, že nikdy znovu nepřišel.
No hay necesidad de decir que él nunca vino de nuevo.
To Tom říkat neměl.
Tom no debería haber dicho eso.
Nemůžu ti říkat, co máš dělat.
No te puedo decir qué hacer.

Citáty z filmových titulků

A on umí říkat ty nejsladší věci, jenom ho ženy děsí k smrti.
Puedes decir que él es la cosa más dulce. Tiene un miedo mortal a las mujeres.
A na mámu nemá čas. Protože nemá čas, nemůže jí to říkat desetkrát nebo stokrát.
Y dijo que no puede enseñarle a mamá una y otra vez. porque no tiene mucho tiempo.
Musíš to přestat říkat!
Tienes que dejar de decir eso!
Nemůžeš jen tak říkat co chceš, Arnolde!
Nopuedessimplementedecir lo que quieres, Arnold.
Starší! Starší, nemusíš nic říkat!
Elder, no hace falta que digas nada.
Ani to nemusíš říkat. Máš strach, že by to zdrželo tvoje hledání.
No me dijiste, porque pensaste que interferiría en la búsqueda de tu madre.
Musíte mi říkat, co se děje.
Necesito que me digas qué está pasando.
Je mi moc líto, že vám musím říkat takové zprávy říkat telefonicky.
Siento mucho haber tenido que darle esta noticia por teléfono.
Je mi moc líto, že vám musím říkat takové zprávy říkat telefonicky.
Siento mucho haber tenido que darle esta noticia por teléfono.
Můžu Vám říkat Alice? - Jestli chcete.
Si lo deseas.
Pánové, blondýnek se radši nedotýkat, mají v sobě určité něco, nebudou vám o tom říkat, ale v tom určitém něco, právě je to!
Cuídate de las mujeres rubias, tienen un no se qué especial. No lo notas a primera vista, pero algo está definitivamente allí.
Ale to ani nemusela říkat, to přece vím.
Pero no hacía falta, ya lo sabía.
Pokud budeš dělat, co ti budu říkat a budeš hrát čistě, tak se budeš časem koupat ve zlatě.
Si me haces caso, terminarás llevando sombreros de oro.
Budu mu to říkat.
Diré esto en su favor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaprvé, investoři si mohou říkat, že dojde-li na nejhorší, severoevropské státy fakticky vypudí slabší země a vytvoří supereuro.
En primer lugar, los inversores pueden estar diciéndose a sí mismos que en el peor de los casos los países de Europa del norte realmente sacarán a empujones a los países más débiles, creando un supereuro.
Při schůzkách se současnými i minulými předáky Sýrie a Íránu a rovněž při setkání se Saddámem Husajnem jsem všechny slyšel říkat totéž: Západ jim jde po krku.
En mis reuniones con los líderes actuales y pasados de Siria e Irán, así como en mi reunión con Saddam Hussein, oí a todos decir lo mismo: Occidente nos persigue.
Že by součástí takového přístupu muselo být úplné zastavení izraelských osadnických aktivit, není ani potřeba říkat.
Está de más decir que un enfoque así tendría que incluir una paralización completa de las actividades de reasentamiento israelíes.
Mnozí absolventi těchto univerzit však dnes bohužel mají na starosti politiku a ekonomiku v mnoha zemích světa a realizují programy založené na myšlenkách, kterým se postupem času začalo říkat tržní fundamentalismus.
Desgraciadamente, los estudiantes de estos programas universitarios son quienes ahora diseñan las políticas de muchos países, y están tratando de implementar programas basados en las ideas que se ha venido en llamar fundamentalismo de mercado.
Tyto dva soubory politik se samozřejmě nevyhnutelně vzájemně ovlivňují; Caruana ovšem tvrdí, že je chybou říkat, že o finanční stabilitě víme tak málo, že nemůžeme preemptivně konat.
Los dos conjuntos de políticas, obviamente, deberían interactuar, pero Caruana sostiene que es un error decir que sabemos demasiado poco sobre la inestabilidad financiera como para poder reaccionar de manera preventiva.
Budou říkat, že celá ta vysetřování ze strany Kongresu i tisku jsou přehnaná, že bychom Enron měli hodit za hlavu a dát se znovu do vydělávání peněz.
Argumentarán que todas las investigaciones del Congreso y de la prensa son excesivas; que deberíamos dejar a Enron atrás y seguir adelante con el negocio de hacer dinero otra vez.
Žádná svobodná společnost by neměla vládě dovolit, aby rozhodovala o tom, které aktivistické skupiny smějí říkat co, na základě vlastního přesvědčení.
Ninguna sociedad libre debe hacer recaer en su gobierno la decisión de lo que puedan o no decir los grupos de opinión.
Jejich úkolem je říkat do televize moudra.
Su trabajo es decir algo inteligente ante las cámaras de televisión.
Naproti tomu svoboda projevu je pro demokratické režimy zásadní a musí zahrnovat svobodu říkat to, o čem jsou všichni ostatní přesvědčeni, že je nepravdivé, ba i to, co mnohé lidi uráží.
En contraste, la libertad de expresión es esencial en los regímenes democráticos y debe incluir la libertad de decir lo que todos los demás crean que es falso, e incluso lo que mucha gente encuentre ofensivo.
Skutečný vůdce nemusí říkat celou pravdu, a přesto mu lidé budou věřit.
Un dirigente puede no decir toda la verdad e inspirar confianza.
Na druhé straně stojí ti, jimž můžeme říkat korporativisté nebo neomerkantilisté - lidé, kteří pokládají propojenost vlády a byznysu za klíčovou podmínku dobrého hospodářského výkonu a sociální harmonie.
En el otro bando se encuentran lo que podemos llamar corporativistas o neomercantilistas, que consideran decisiva una alianza entre el Gobierno y las empresas para la consecución de un buen rendimiento económico y la armonía social.
Přesto je předčasné říkat, že krize je za námi, protože značnou část dopadů a důsledků krize teprve pocítíme.
Sin embargo, resulta prematuro declarar que la crisis terminó, porque gran parte del impacto y muchas de las consecuencias de la crisis todavía no se han sentido.
Schvalovat nekonvenční měnové politiky je bezpochyby totéž jako říkat, že je přijatelné pokřivovat ceny aktiv, jestliže existují jiné domácí tlaky omezující růst.
Avalar incondicionalmente las políticas monetarias no convencionales equivale a decir que distorsionar los precios de los activos es aceptable cuando hay otras restricciones internas al crecimiento.
Samozřejmě, dnešní urbánní plochy jsou obrovské, rozmanité a pluralitní, takže se může zdát zvláštní říkat, že moderní město má určitý étos, jímž své obyvatele uvědomuje o kolektivním životě.
Por supuesto, las áreas urbanas de hoy en día son enormes, diversas y plurales, por lo que puede parecer extraño decir que una ciudad moderna tiene un espíritu distintivo que permea la vida colectiva de sus residentes.

Možná hledáte...