zírat čeština

Překlad zírat francouzsky

Jak se francouzsky řekne zírat?

Příklady zírat francouzsky v příkladech

Jak přeložit zírat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Viděla jsem červené oči. a zsinalý, bílý obličej zírat na mě z mlhy.
J'ai vu deux yeux rouges qui me regardaient fixement. et un visage blanc, livide, dans le brouillard.
Nevíš, že je neslušné zírat?
Vous ne savez pas que c'est très impoli de dévisager les étrangers?
Dědo, přestaň na Terryho tak zírat.
Papi, arrête de fixer Terry.
Promiňte. Nechtěla jsem zírat. Ale já myslela, že.
Je ne voulais pas être impolie, mais j'ai cru.
Budeme zírat na ně.
Fixons-les.
A budu jen sedět a s hrůzou zírat na nepopsaný papír.
Et je serai assis à fixer cette feuille blanche, terrorisé.
A přestaň na mě takhle zírat!
Ne me regarde pas comme ça!
Poslyš, nechci tupě zírat do zrcadla a v něm vidět zlosyna.
Moi, je ne veux pas voir un braqueur dans ma glace.
Můžeš na mě zírat těmahle očima jak chceš, ale říkám ti to, jak to je.
Tu peux me regarder avec des yeux ronds!
Víš, že to není slušné zírat.
C'est impoli, de fixer les gens.
Pronikáte dovnitř, mezi pozůstatky bývalých králů, kteří dávno zemřeli a chcete je ukazovat v Britském muzeu kde na ně bude zírat tisíce lidí.
Vous les forcez, vous enlevez les restes de rois. pour les envoyer dans un musee ou des milliers vont les regarder.
Pokud jseš trochu inteligentní, neměl bys na mě zírat jak na nějakého kriminálníka.
Si tu fréquentais des gens intelligents, tu ne me regarderais pas comme une criminelle!
Nemůžeš tu zbytek života sedět a zírat z okna.
Tu ne peux pas rester assise à regarder par la fenêtre.
Když tě vidím takhle strnule zírat, trápí mě to.
Ça me dérange de te voir les yeux fixés comme ça.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ruští vládci bohužel ale nejsou zvyklí svou zemi ani okolní svět dlouho nechat bez nějakého překvapení, na které by bylo možné zírat.
Malheureusement, les dirigeants de la Russie ne sont pas habitués à laisser longtemps le pays et le reste du monde sans événement surprenant qui laisse bouche bée.