jméno čeština

Překlad Jméno francouzsky

Jak se francouzsky řekne Jméno?

Jméno čeština » francouzština

Prénom Nom convivial

Příklady Jméno francouzsky v příkladech

Jak přeložit Jméno do francouzštiny?

Jednoduché věty

Řekni mi jméno devátého měsíce.
Dis-moi le nom du neuvième mois.

Citáty z filmových titulků

Promiňte, přeslechl jsem jméno.
Désolé, je ne connais pas votre nom.
Nemůžu vám říct jméno. Vím.
Je ne peux pas vous donner de nom.
Mé jméno je na seznamu.
Mon nom est sur la liste.
Vy zajděte za Schollsovou a zjistěte, zda má pro nás jméno.
Vérifiez si Scholls a trouvé le nom du glaçon.
Jméno zesnulého je Charles Michael Bucket, a jeho otisky přesně sedí na námořníka, který se tři dny pohřešuje.
Il s'agit de Charles Michael Bucket, ses empreintes sont celles d'un marin porté disparu depuis 3 jours.
Změním jméno.
Je changerais ton nom.
Potom bylo na cas jméno Huru zapomenuto.
Puis, pendant un temps, le nom d'Hur fut oublié.
Nemáš jednodušší jméno?
Tu n'aurais pas un nom plus facile?
Své jméno, domov, svou matku a otce.
Ton nom, ta maison, ta mère et ton père.
Moje jméno.
Mon nom.
Šerif Jim Hickory a jeho dva starší synové. Své jméno proslavili po celém okrese.
Sheriff Jim Hickory et ses deux fils ont une solide réputation dans tout le pays.
Jaké bylo jeho jméno, pamatujete? Smith, nebo tak nějak?
Comment il s'appelait?
Slyšel jsi jméno Katczinsky?
Tu connais Katczinsky? - Qui?
Máš jeho jméno a číslo?
T'as son nom et son numéro?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bez ohledu na výsledek letošních prezidentských a kongresových voleb si několik republikánských guvernérů pravděpodobně udělá zvučné jméno na celostátní úrovni.
Quelle que soit l'issue des élections présidentielles et parlementaires de cette année, plusieurs gouverneurs d'état Républicains pourraient voir leur profil politique prendre une ampleur nationale.
Na okázalou novou koncertní síň zajisté můžeme hledět s pochybami, ale ne proto, že do mramorového průčelí je vytesáno jméno dárce.
Il est compréhensible de regarder de travers l'édification d'une nouvelle superbe salle de concert, mais pas parce que le nom du donateur est gravé sur le marbre de la façade.
Jako zjevný případ imperiálního přepětí našponovala síly americké armády, celosvětově podryla morální postavení Ameriky a její dobré jméno na Středním východě, závažně ohrozila její hospodářství a přátelům i nepřátelům odhalila meze americké moci.
Exemple manifeste d'impérialisme, elle a épuisé l'armée américaine, sapé la place morale du pays dans le monde entier et sa réputation au Proche-Orient, gravement menacé son économie et révélé les limites de sa puissance, tant aux amis qu'aux ennemis.
Ačkoliv volební lístek bude 40 centimetrů dlouhý, aby se na něj vešly symboly všech starých i nových stran, nebude obsahovat jméno jediného kandidáta.
Les bulletins de vote feront 40 centimètres de long pour qu'y figurent tous les symboles des nouveaux et des anciens partis, mais on n'y trouvera pas le nom d'un seul candidat.
Samotné jméno Speer pravděpodobně nemělo pro činitele, kteří architekta vybrali, žádný význam.
Manifestement, les Chinois n'ont pas eu l'oreille politique en choisissant un architecte dont le nom a des connotations historiques si sombres.
Evropský bankovní úřad má příležitost udělat si jméno.
L'Autorité Bancaire Européenne a la possibilité de jouer ce rôle.
Syrským a iráckým samovládcům se s tímto systémem dařilo ještě lépe, a to bezpochyby proto, že požadovali, aby vespodu každého hlasovacího lístku bylo uvedeno jméno a adresa hlasujícího.
Les hommes forts syriens et irakiens ont fait encore mieux avec ce système, sans doute parce qu'ils ont exigé que les noms et les adresses des électeurs soient placés au bas de chaque scrutin.
Kromě rozšiřování těchto technologií dvacátého století můžeme se vstupem do nového milénia očekávat také vznik nové skupiny transformativních oborů - které zatím ani nemají jméno.
Au-delà de l'expansion de ces technologies du XXe siècle, nous pouvons également nous attendre à l'apparition d'un nouvel ensemble d'industries révolutionnaires - qui ne portent pas encore de nom - à mesure que nous évoluons dans le nouveau millénaire.
Jednoho dne, kdy jsem byl mladík jménem Husní, se moje jméno změnilo na Ivan.
Un jour, alors que j'étais un adolescent appelé Husni, mon prénom devint Ivan.
Aby mohla ECB toto umořování dluhu některých členských států financovat, vydávala by dluhopisy na vlastní jméno, které by garantovala výhradně ona, ale plně by je splácel daný členský stát.
Pour financer ces rachats au nom de certains États membres, la BCE pourrait émettre des obligations en son nom propre, garanties uniquement par la BCE, mais remboursées en totalité par l'État membre.
Výsledkem nebyl tradiční fiskální konzervatismus, demokratické politiky bez Demokratů, ani populismus opřený o teorii vyhladovění bestie, nýbrž něco, co nemá jméno.
Ce qu'il en est sorti ne représentait ni un conservatisme fiscal traditionnel, ni des politiques démocrates sans Démocrates, ni un populisme visant à affamer l 'animal mais une chose sans nom.
Pro obojí jsou dobré důvody - předejít násilnostem a ochránit dobré jméno jednotlivců před lháři.
Les deux sont fondées - pour préserver la paix publique et pour protéger la réputation des particuliers contre le mensonge.
Pohybujete se v davu, když vtom uslyšíte své jméno.
Vous vous trouvez dans la foule lorsque vous entendez votre nom.
Mnoho spekulací se točí kolem nedávné újmy, jíž doznalo dobré jméno Londýna vinou skandálu, kdy banky manipulovaly úrokovou sazbou LIBOR.
De nombreuses spéculations ont porté sur les récents revers touchant à la réputation de Londres suite au scandale de la manipulation du taux interbancaire LIBOR.

Možná hledáte...