autoriser francouzština

zmocnit, dovolit, schválit

Význam autoriser význam

Co v francouzštině znamená autoriser?

autoriser

(Vieilli) Revêtir d’une autorité.  C’était le Roi qui autorisait les magistrats.  (Pronominal) — Les coutumes s’autorisent par le temps et acquièrent force de loi. (Par extension) Mettre en droit de faire une chose, en fournir un motif, un prétexte.  Traitez-le sévèrement, vous y êtes autorisé par la conduite déloyale qu’il a tenue à votre égard.  La confiance que vous m’accordez m’autorise à vous dire que…  Par vos propos indiscrets, vous autorisez cet enfant à oublier ses devoirs. Accorder le pouvoir, la faculté, la permission de faire quelque chose.  M’autorisez-vous, maintenant, s’informa-t-il, en affectant une rondeur pleine de suffisance, à évoquer l’atmosphère du crime ?  Une femme ne peut contracter, si son mari ne l’autorise, ne l’y autorise.  Une femme qui s’est fait autoriser par justice.  Autoriser une société anonyme par ordonnance. (En particulier) (Administration) Permettre la commercialisation.  La codlémone (ou E-8,10-dodecadiène-l-ol) a été autorisée en avril 2000 dans Ecopom d’Isagro commercialisé par Biotop ; elle est associée au 1-dodécanol et au 1-tétradécanol dans Isomate C de Sumi Agro autorisé en juin 2000. (Pronominal) Prendre droit ou prétexter de faire quelque chose.  Il justifiait leur conduite pour s’autoriser à les imiter.  Il s’autorise de votre exemple, de vos maximes pour agir de la sorte.

Překlad autoriser překlad

Jak z francouzštiny přeložit autoriser?

Autoriser francouzština » čeština

Povolit

Příklady autoriser příklady

Jak se v francouzštině používá autoriser?

Citáty z filmových titulků

La police fait un appel au calme et vous enjoint de l'autoriser à fouiller toute propriété.
Policie žádá veřejnost, aby zachovala klid a aby vpustila pátrací hlídky do všech domovů.
On ne peut autoriser tout le monde à chasser.
Nemůžeme každý rozhodovat o tom, že teď je to s Jestřábem poctivá hra, že?
Mais je ne peux autoriser votre abandon de citoyenneté.
Ale samozřejmě vám nemohu povolit vzdát se vašeho občanství. To by bylo nemožné.
Grand-père? Si tu me promets d'autoriser Anders et Anne à se marier, en échange, je te promets une vraie joie.
Dědečku, přislíbite-li, že Anders a Anne budou moci být svoji, já slíbím, že vás udělám šťastným.
J'ai décidé de vous autoriser à voir votre colonel.
Rozhodl jsem, že ti dovolím jednu návštěvu plukovníka.
Oh, nous pouvons l'autoriser.
To můžeme povolit.
Charger un officier exclusivement des récompenses. l'autoriser à retirer les hommes du combat.
Jmenovat vyššího důstojníka nominačním důstojníkem a dovolit mu, aby odvolával muže z boje?
Je ne peux pas les autoriser à repartir aussi vite à cause d'un simple morceau de papier.
Nemohu jim tak brzy dovolit další cestu jen na základě nějakého papíru.
Je vais autoriser Charlie à te faire la cour.
Řeknu Charliemu, ať přijde na námluvy.
Mais si vous êtes à sec, on va vous autoriser à atterrir. Leur plus longue piste fait moins de 2 km.
Kapitáne, jejich nejdelší ranvej nemá ani 5000 stop.
Maintenant, je vous prie de m'autoriser à me retirer.
A teď mi dovolte se vzdálit.
Par conséquent, il vous prie de ne pas autoriser ce criminel à résider sur votre territoire, ni de permettre à aucun de vos vassaux de lui donner conseil ou de l'aider.
Proto Vás žádá, abyste tomu zločinci nedovolil pobývat na vašem území, ani povolit vašim vazalům aby mu poskytli útočiště či podporu.
Et alors il m'a dit qu'il ne pouvait pas autoriser le DN6!
A pak mi řekl, že nemůže DN6 schválit.
Docteur, je ne peux pas vous autoriser à regagner votre vaisseau.
Doktore, nemohu vám dovolit návrat do vaší lodi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais l'Amérique n'est pas la seule à autoriser ces intrigues comptables gouvernementales.
Amerika ale není jediná země, která toleruje oficiální účetní podfuky.
Kagame a alors suggéré d'accorder à chaque pays un quota d'émissions de CO2 par habitant et d'autoriser les pays développés qui seraient en dessous de ce quota à échanger leur excédent de quota avec les pays qui seraient au-dessus.
Kagame navrhl, aby byla každé zemi přidělena roční kvóta emisí CO2 a aby rozvojové země, které kvótu nevyčerpají, směly přebytek prodat zemím, které svůj strop překročí.
Mais tout gouvernement qui lui succèdera doit être en mesure de maintenir l'ordre et de ne pas autoriser l'État islamique à exploiter un vide du pouvoir, comme c'est le cas en Libye.
Jakákoliv nástupnická vláda však musí být schopna udržet pořádek a neumožnit Islámskému státu, aby využíval mocenského vakua, jak se mu to daří v Libyi.
L'ONU va continuer à jouer un rôle important, car c'est le seul organe qui a capacité juridique pour autoriser des interventions, qu'elles soient ou non militaires, lorsqu'elles ne se réduisent pas à la légitime défense.
OSN bude také nadále hrát významnou úlohu, neboť jde o jediný orgán, který může legalizovat intervence - ať už vojenské, či nevojenské - ve všech případech, kdy nejde pouze o sebeobranu.
On félicita l'Argentine pour avoir autoriser la profusion des investissements étrangers dans son système bancaire.
Zemi chválili za to, že dovoluje velký objem zahraničního vlastnictví bank.
La zone euro doit autoriser dans certains cas un défaut sur la dette souveraine, tout en laissant la BCE agir comme prêteur de dernier ressort pour les gouvernements solvables.
Eurozóna musí počítat se selektivní neschopností splácet suverénní dluh, kdy se ECB bude chovat jako věřitel poslední instance pro solventní vlády.
L'Union Soviétique n'a jamais pu bâtir des institutions pour autoriser le rattrapage économique.
Sovětský svaz nikdy nedokázal vytvořit instituce, které by doháněcí hospodářský růst umožnily.
En Birmanie, malgré une résistance farouche du régime militaire, Ban a fait pression sur les autorités pour autoriser l'aide humanitaire dans les régions dévastées par le cyclone Nargis l'année dernière.
Na Barmě Pan Ki-mun navzdory zatvrzelému odporu vojenského režimu naléhal na úřady, aby po cyklonu Nargis, který loni zpustošil zemi, umožnily přísun humanitární pomoci.
Après que la Cour de la ville de Varna a refusé d'autoriser l'extradition, jugeant que les inculpations reposaient sur des motivations politiques, les pouvoirs publics bulgares l'ont menacé d'expulsion.
Když městský soud ve Varně odmítl extradici povolit, s prohlášením, že obvinění jsou politicky motivovaná, bulharské úřady vyhrožovaly, že jej deportují.
Les Etats-Unis se sont plaints du refus de la Chine d'autoriser l'appréciation de son taux de change par rapport au dollar.
USA si stěžují na neochotu Číny dovolit svému směnnému kurzu, aby vůči dolaru zhodnocoval.
Un gouvernement ne devrait pas pouvoir massacrer ses citoyens en toute impunité, et un gouvernement faible ne devrait pas autoriser des massacres sur son territoire, même s'il ne les perpétue pas lui-même.
Vlády by neměly mít právo masakrovat svůj vlastní lid. A slabé vlády by neměly mít právo dovolovat, aby na jejich území k masakrům docházelo, třebaže samy toto násilí nepáchají.
Le fait d'autoriser les sociétés multinationales à rapatrier des profits réalisés à l'étranger, sans avoir à payer de taxe supplémentaire aux États-Unis, favoriserait également l'investissement et la création d'emplois sur le territoire national.
K podpoře investic a tvorby domácích pracovních míst by vedlo rovněž umožnění nadnárodním společnostem repatriovat zisky ze zahraničí bez nutnosti platit dodatečnou americkou daň.
Il signifiait aux filles qu'elles pouvaient être dures et aux garçons qu'ils pouvaient s'autoriser à ne pas l'être.
Vyznění písně bylo takové, že dívky mohou být tvrdé a chlapcům je povoleno tvrdými nebýt.
Tandis qu'une définition du terrorisme rencontre des problèmes aux marges, le noyau du terrorisme est suffisamment clair pour autoriser les efforts visant à le délégitimer.
Přestože každá definice terorismu má po okrajích své problémy, podstata terorismu je natolik jasná, že umožňuje úsilí o jeho delegitimizaci.

Možná hledáte...