coder | cedr | eider | créer

céder francouzština

ustoupit, udělit, poskytnout

Význam céder význam

Co v francouzštině znamená céder?

céder

Laisser, abandonner une chose à quelqu’un.  Il a cédé sa place dans le bus. (Commerce, Droit) Transférer la propriété d'une chose, à une autre personne, lui en donner la propriété.  Après la guerre, le traité de Versailles avait alors contraint l’Allemagne à céder ses colonies aux nations vainqueurs.  Il a cédé son magasin, son fonds, son étude. Céder un bail. Il cède sa voiture à bon prix. (Intransitif) Ne pouvoir résister ou ne plus résister à l’action de telle ou telle force, en parlant des choses matérielles.  […] je me dispose à le réparer lorsqu'un coup de vent arrive si furieux et si sec que l'étai de foc et la bastaque bâbord, cèdent en même temps.  Dans le choc très brutal de l’amerrissage, un croisillonnage céda et l'extrémité de l’aile gauche baignait dans l'écume.  Puis il remarqua que le coin de la moquette rebiquait légèrement. Il s’agenouilla, tira et la moquette céda facilement.  (Par extension) La porte de la rue céda. Trois matelots entrèrent en saluant.  (Par analogie) L’aile gauche de l’armée commençait à céder. (Figuré) Se soumettre, ne plus résister, accepter, tant au sens physique qu’au sens moral.  Les moines et les prêtres surprirent le pauvre homme, le jetèrent en prison, et le firent conduire à Vienne en Dauphiné, où résidait l’archevêque. Rénier préféra être brûlé vif, plutôt que de rien céder.  — Reviens, reviens, criaient les camarades ; reviens vite ! Lebrac, aux trois quarts enlisé, céda à leurs appels et voulut tourner bride.  Les jeunes filles croiraient qu’elles ont cédé tout entières en vous disant bonjour quand bonsoir leur passe par la tête.  David, lui, dormirait, cette nuit, dans son lit étroit mais confortable et par là même céderait si peu que ce fût à la sensualité.  Un soir, attendant l'heure du dîner, Claire et Marcelle, cédant je suppose à une prière générale, jouèrent quelques morceaux ensemble, la pianiste accompagnant sa sœur violoniste.  (Intransitif) Se soumettre

Překlad céder překlad

Jak z francouzštiny přeložit céder?

Příklady céder příklady

Jak se v francouzštině používá céder?

Citáty z filmových titulků

Dis à ton père de céder.
Nemůžeš to otci rozmluvit?
Je préfère vous céder à vous.
Uvědomuji si, že v takovém případě bych ti přenechal některé z mých akcií.
Tu me feras pas céder!
Že ti v minutě jednu vrazím! - Takovým způsobem mne nemůžeš přesvědčit.
Vous savez comment céder à un conquérant.
Ty víš, jak se vzdát dobyvateli.
Sur la côte Ouest, des restaurateurs refusent de céder au racket.
Pacifické pobřeží. Skupina restaurací odmítla nákup masa přes raketýry.
C'est à vous de décider si vous devez céder aux ardeur du maillot 42.
Jen vy můžete rozhodnout, zda se vzdáte žáru tamtoho čísla 42.
Parfois, j'ai envie de céder et de peindre pour.
Někdy mě přemáhá touha podlehnout a malovat za.
Elle pourrait céder.
Mohl by se prolomit.
Le Sénateur Smith désire-t-il céder la parole à son collègue, Sénateur Paine?
Preje si senátor Smith prenechat slovo kolegovi Paineovi?
Ils vous tueront, plutôt que de céder leur or.
Zabijí tě, něž aby se vzdali svého zlata.
J'ai une conviction, mais je suis tenté de céder à la justice.
Já mám své přesvědčení, ale jsem v pokušení podvolit se síle.
Mon mari avait refusé de céder le volant et il allait très vite.
Říkala jsem mu, aby pustil k volantu jeho. Nechtěl. A jel rychleji než normálně.
Cependant, il ne faut pas céder à la précipitation. et vous conduire aussi mal que les criminels que vous poursuivez.
Ale rozhodně nechcete jednat ukvapeně. ve stejném duchu bezpráví, který zplodil tento hnusný zločin.
Tu ne veux pas céder, Sanshiro?
Vzdáváš to, Sanshiro?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il s'agit d'un défi de taille, compte tenu de la réticence de la plupart des états membres de l'UE à céder des compétences aux institutions européennes.
To je náročný úkol vzhledem ke zdráhavosti většiny členských států EU předat kompetence evropským institucím.
Pour garantir la sécurité nationale, la Stratégie est catégorique - sans céder à la tentation de l'isolationnisme - en admettant la valeur stratégique de l'exemple et l'importance de commencer par faire ses propres devoirs.
Aby strategie zajistila národní bezpečnost, prokazuje rozhodnost, aniž by podléhala vábení izolacionismu, a přiznává strategickou hodnotu vlastního příkladu a nutnost zamést si nejdřív před vlastním prahem.
Alors que les pays refusent de céder leur souveraineté, la seule option de l'Europe est d'abandonner la prétention à une coordination centralisée, laissant les pays et les banques traiter directement - et être disciplinés par - leurs créanciers.
Protože státy nejeví ochotu vzdát se suverenity, zůstává jedinou možností pro Evropu odhodit zdání centralizované koordinace a ponechat na státech a bankách, aby se se svými věřiteli vyrovnaly - a nechaly se jimi ztrestat - samy.
A cette époque, on est finalement parvenu à un résultat honnête sans recours à la violence, parce que le président ukrainien Leonid Koutchma a refusé de céder à l'appel de Ianoukovitch à employer la force pour défendre ses élections truquées.
Tehdy bylo nakonec dosaženo poctivého výsledku, protože ukrajinský prezident Leonid Kučma se odmítl řídit Janukovyčovou výzvou k použití násilí na obranu jím zfalšovaných voleb.
Il y a aussi l'impératif stratégique de ne pas céder de terrain aux ennemis de l'Inde sur ses propres frontières.
Je zde také strategický imperativ neposkytovat půdu pod nohama nepřátelům Indie na jejích hranicích.
Odierno espère retirer les troupes américaines de la périphérie de Bagdad d'ici quelques mois et céder le maintien de l'ordre de la capitale aux forces irakiennes.
Doufá, že během několika měsíců bude moci americké vojáky stáhnout na okraj Bagdádu a policejní dozor nad hlavním městem přenechat iráckým silám.
Il faut supprimer cette tentation avant qu'elle ne les fasse céder.
Toto pokušení je třeba odstranit, než mu jeho oběti podlehnou.
Aucun pays n'est prêt à céder sa souveraineté politique à des puissances extérieures ou à des moniteurs électoraux.
Není totiž země, jež by svou politickou suverenitu ochotně postoupila vnějsím silám či volebním pozorovatelům.
Elle n'entend pas non plus céder son droit de veto, notamment sur la sécurité nationale, sur les questions sensibles de politique étrangère (notamment à l'égard d'Israël et de l'Iran), et sur la guerre - d'où l'existence du CDN.
Stejně tak nemá v úmyslu vzdávat se práva veta, mimo jiné v otázkách národní bezpečnosti, citlivé zahraniční politiky (zejména ve vztahu k Izraeli a k Íránu) a vedení válek - proto také založila NDC.
Céder au populisme peut paraître attrayant en termes de gains électoraux à court terme, mais les coûts à long terme en matière de crédibilité, que ce soit la leur ou celle de l'UE, seront particulièrement lourds.
Podbízení se populistům může být lákavé z hlediska krátkodobých volebních zisků, avšak dlouhodobé náklady v podobě ztráty vlastní důvěryhodnosti i důvěryhodnosti EU mohou být velmi vysoké.
Les gouvernements n'ont pas été obligés de céder ces pouvoirs.
Vlády se těchto pravomocí nemusely vzdávat.
En retour, l'Allemagne devrait insister sur les réformes de gouvernance économique, pour forcer d'autres membres de la zone euro à céder une partie de leurs prérogatives fiscales nationales.
Výměnou za to by Německo trvalo na reformách ekonomického řízení, které donutí další členy eurozóny vzdát se některých svých národních fiskálních výsad.
Ils n'ont pas réussi à le faire céder lorsqu'il a défendu avec succès l'indépendance de la Banque de France, dont il était gouverneur; ce n'est pas aujourd'hui qu'ils y parviendront.
Nedokázali si jej podrobit, když coby guvernér úspěšně hájil nezávislost francouzské centrální banky, a nezdaří se jim to ani teď.
Le fait de céder aux régimes autoritaires, et de succomber à des intérêts commerciaux opaques, s'éloigne de toute démarche saine.
Podlézání autoritářským režimům a neprůhledným obchodním lobby není bezúhonné podnikání.

Možná hledáte...