déroutant francouzština

matoucí

Význam déroutant význam

Co v francouzštině znamená déroutant?

déroutant

Qui déroute, qui déconcerte.  Et plus déroutante encore est cette certitude que tout se déroulera entre nous sans raisonnement et sans préméditation, pas un instant je ne me demande comment agir pour la gagner ou ne pas la perdre, je ne fais que vaciller en moi et tomber lentement en elle, délogifié, dénervé, désarmé, aspiré par le fluide et la fluidité qui se dégagent de son regard, de sa chair, de ses phrases, de son sourire.  La neige en mai n’est pas non plus déroutante, ni Archimède faisant de la géométrie pendant le siège de Syracuse.

Překlad déroutant překlad

Jak z francouzštiny přeložit déroutant?

Příklady déroutant příklady

Jak se v francouzštině používá déroutant?

Citáty z filmových titulků

Un peu déroutant, bien sûr.
I když trochu udivující.
Cela devient de plus en plus déroutant. mais la solution est simple.
Je to stále zamotanější. Ale řešení je jednoduché.
C'est déroutant. Devons-nous comprendre que vous n'êtes plus Mme Blanc?
Je to trochu nešikovné, ale máme chápat, že vy nejste paní Whiteová?
Je dois avouer que c'est déroutant.
To je skutečně těžké.
C'est déroutant, quand on y pense bien.
Ale stejně je to divný, když to tak vezmete.
Peut-être. ll y a quelque chose d'encore plus déroutant.
Možná. Je tu ale něco matoucí víc.
Je suis désolée, tout est si déroutant.
Omlouvám se, všechno je tak zamotaný.
Est déroutant.
Nerozumím to.
C'est tellement déroutant.
Je to zmatené.
Ce nouvel emploi du temps est déroutant.
Když mě ten novej rozvrh totálně mate.
C'est très déroutant quand on y réfléchit, n'est-ce pas?
Je to takové zmatené když o tom přemýšlým.
Un mystère bien déroutant.
Byla to ta nejzmatenější záhada.
Depuis que Pam. tout est si difficile, si déroutant.
Od té doby co Pam. všechno je tak težké, tak zmatené.
C'est d'autant plus déroutant de constater que vous êtes si peu nombreux à vivre selon les idéaux que vous vous fixez.
A právě proto nás o to víc bolí a mate, že jen tak málo z vás je zřejmě schopno žít podle ideálů, který jste si vytýčili.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ainsi partageront-ils leur amertume avec ceux qui se sentent aliénés au sein d'un monde perçu comme haineux et déroutant.
A tak sdílejí zatrpklost těch, kdo se cítí odcizení ve světě, který jim připadá matoucí a záštiplný.

Možná hledáte...