doter | dotek | odteď | doté

doteď čeština

Příklady doteď francouzsky v příkladech

Jak přeložit doteď do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tahle rozmluva byla až doteď na morálně vysoké úrovni.
Cette conversation était de haut niveau intellectuel jusqu'ici.
Až doteď byly vcelku žádané. - Stará fazóna.
Une grosse demande pour celui-là en ce moment.
Doteď jsi bojoval jenom za sebe, za Filipa.
Jusqu'à ce jour, vous vous êtes battu pour Philippe.
Doteď ta nejlepší.
Des nouvelles capitales.
Doteď naši strážci nesplnily naše očekávání.
Jusqu'ici nos policiers n'ont pas été à la hauteur.
Až doteď jsi nesl celé riziko ty! A co jsi z toho měl?
Toi, Harry, Salvador et les autres, tous sauf lui.
Co byl můj život doteď.
Qu'a été ma vie jusqu'à présent?
Až doteď dobre.
Bien, jusqu'ici.
No až doteď to bylo dobré.
Eh bien. ce fut bon le temps que ça a duré.
Možná se nám doteď lepila smůla na paty. ale my dva ještě spolu dokážeme velké věci.
On n'a pas eu de chance jusqu'à présent, mais on va faire de grandes choses toi et moi.
Pokud jsi mi nevěřil doteď, tak ani tomu neuvěříš.
Si tu ne crois pas ce que je viens de te dire, tu ne le croirais pas.
Až doteď dobře.
Ça va? - Ça allait avant votre arrivée.
Necítil jsem hněv, co jsme ve Francii. Až doteď.
Je n'ai jamais été en colère depuis que je suis en France jusqu'à cet instant.
My jsme doteď dávali dohromady naše zraněné.
Nous avons soigné nos blessés et réparé nos dommages avant de continuer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bush říká, aby pochopil, že v jedné věci má naprostou pravdu. Že totiž to, jak se věci dělaly doteď, už nestačí.
Il n'est nul besoin d'accepter toute la rhétorique ni toutes les politiques de George W. Bush pour reconnaître qu'il a raison sur un point essentiel : il ne faudra pas se contenter d'employer les méthodes habituelles pour combattre le terrorisme.

Možná hledáte...